1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-

2
00:01:35,733 --> 00:01:36,600
Assembly and maintenance factory manufacturing Lingjin

3
00:01:57,200 --> 00:01:59,533
What kind of war are you guys fighting?

4
00:01:59,866 --> 00:02:00,600
Shanghai

5
00:02:00,733 --> 00:02:01,533
suzhou

6
00:02:01,666 --> 00:02:02,400
Wuxi

7
00:02:02,400 --> 00:02:03,333
Changzhou

8
00:02:03,466 --> 00:02:05,200
It’s less than a month now

9
00:02:05,533 --> 00:02:07,066
They all came to my doorstep.

10
00:02:07,400 --> 00:02:09,866
I've repaired the cannon for you twice this week.

11
00:02:10,266 --> 00:02:11,533
Just watching you run away

12
00:02:11,866 --> 00:02:12,533
Run, run, run

13
00:02:12,533 --> 00:02:13,266
What are you running for?

14
00:02:13,800 --> 00:02:14,933
Run to Purple Mountain again

15
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
Let’s go to Nanjing again

16
00:02:16,866 --> 00:02:18,333
There are more than twenty people in my family

17
00:02:18,533 --> 00:02:20,266
My old man is almost a hundred years old

18
00:02:20,533 --> 00:02:22,200
My family has five generations living under one roof

19
00:02:22,533 --> 00:02:23,400
What's your last name?

20
00:02:25,200 --> 00:02:25,933
My surname is Mo

21
00:02:26,533 --> 00:02:27,666
Don't take it easy

22
00:02:27,733 --> 00:02:28,666
Let me tell you the name of Mo

23
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
we are artillery

24
00:02:30,400 --> 00:02:31,733
But we are not ordinary artillerymen

25
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
We are artillerymen who masturbate

26
00:02:33,866 --> 00:02:35,866
You guys have been blowing it up for three years now

27
00:02:36,400 --> 00:02:38,466
That plane was a mess on God’s face.

28
00:02:38,800 --> 00:02:39,733
You guys should fight

29
00:02:39,933 --> 00:02:41,266
You didn't shoot a single shot

30
00:02:52,133 --> 00:02:56,133
small days

31
00:02:56,266 --> 00:02:56,800
What are you running for?

32
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
small days

33
00:02:58,000 --> 00:02:59,066
go back

34
00:02:59,533 --> 00:03:04,066
Pull the cannon

35
00:03:04,333 --> 00:03:05,533
Pulling the cannon

36
00:03:05,666 --> 00:03:06,600
go back

37
00:03:06,800 --> 00:03:07,533
go back

38
00:03:07,933 --> 00:03:09,333
Pull the cannon

39
00:03:09,666 --> 00:03:10,733
Didn't I tell you?

40
00:03:10,800 --> 00:03:12,333
If you want to run, run with the cannon.

41
00:03:12,333 --> 00:03:13,933
I'm dead

42
00:03:38,866 --> 00:03:41,000
The cannon is coming

43
00:03:42,333 --> 00:03:43,733
-The cannon is coming-quickly

44
00:03:44,333 --> 00:03:45,266
first gunner

45
00:03:45,333 --> 00:03:45,800
Arrive

46
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
All have

47
00:03:46,933 --> 00:03:48,133
Shift position

48
00:03:48,333 --> 00:03:49,600
go

49
00:03:52,400 --> 00:03:53,133
Hidden

50
00:03:53,266 --> 00:03:54,200
Hidden

51
00:03:57,800 --> 00:03:58,533
Hidden

52
00:04:00,666 --> 00:04:02,133
I really want to go home

53
00:04:42,533 --> 00:04:43,333
Borrow it

54
00:04:46,266 --> 00:04:47,066
Slow down

55
00:04:48,733 --> 00:04:49,733
Hurry up, hurry up

56
00:04:51,333 --> 00:04:52,600
Give it a moment

57
00:04:52,933 --> 00:04:54,000
avoid

58
00:04:54,400 --> 00:04:55,200
avoid

59
00:04:56,066 --> 00:04:57,200
I'm a cannon

60
00:04:58,066 --> 00:05:00,866
The weapon of the country

61
00:05:01,200 --> 00:05:02,266
get out of the way

62
00:05:03,200 --> 00:05:04,333
get out of the way

63
00:05:05,866 --> 00:05:06,733
get out of the way

64
00:05:07,000 --> 00:05:08,066
get out of the way

65
00:05:08,200 --> 00:05:08,933
Be careful

66
00:05:09,000 --> 00:05:09,733
Can you please slow down?

67
00:05:09,733 --> 00:05:10,400
avoid

68
00:05:10,400 --> 00:05:11,666
This is a cannon

69
00:05:11,666 --> 00:05:12,866
All guns

70
00:05:12,866 --> 00:05:14,000
What all

71
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
This is Sulothong

72
00:05:15,933 --> 00:05:17,400
twenty millimeter automatic cannon

73
00:05:17,466 --> 00:05:18,533
FLAK30 prototype

74
00:05:18,600 --> 00:05:19,266
do you know

75
00:05:24,266 --> 00:05:25,333
Just you know

76
00:05:26,133 --> 00:05:27,333
Kill the common people

77
00:05:34,533 --> 00:05:35,666
Scumbag

78
00:05:55,800 --> 00:05:56,666
be careful

79
00:05:56,733 --> 00:05:57,333
Got it

80
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Nanjing people who don’t like eating duck blood vermicelli

81
00:06:08,533 --> 00:06:09,600
I know

82
00:06:09,600 --> 00:06:10,400
Just me

83
00:06:10,866 --> 00:06:11,666
But

84
00:06:11,666 --> 00:06:13,200
I have to

85
00:06:13,200 --> 00:06:14,733
I am the best cook

86
00:06:15,400 --> 00:06:16,200
Compare with me

87
00:06:16,533 --> 00:06:18,600
Others just have a toe on their arm.

88
00:06:23,400 --> 00:06:24,466
boil water

89
00:06:24,466 --> 00:06:25,866
The side dishes are hot

90
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
Cut some duck intestines and duck liver

91
00:06:28,800 --> 00:06:29,666
Where's the duck blood?

92
00:06:29,666 --> 00:06:30,933
Treat as strips

93
00:06:31,466 --> 00:06:33,200
Tofu fruit cut into triangles

94
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Do you want Shopee?

95
00:06:36,333 --> 00:06:37,466
Do you want coriander?

96
00:06:37,866 --> 00:06:38,933
Do you want spicy oil?

97
00:06:39,200 --> 00:06:39,866
get out of the way

98
00:06:40,000 --> 00:06:40,666
get out of the way

99
00:06:43,200 --> 00:06:43,866
What's wrong

100
00:06:45,600 --> 00:06:47,333
Look, there are a lot of things floating over there.

101
00:06:50,400 --> 00:06:51,666
There are dead people

102
00:06:55,000 --> 00:06:55,266
TANUA

103
00:07:08,800 --> 00:07:10,466
Raise D flag

104
00:07:19,866 --> 00:07:20,866
There are mines

105
00:07:21,066 --> 00:07:22,200
There are mines on the river

106
00:07:23,133 --> 00:07:24,000
run back

107
00:07:28,000 --> 00:07:28,733
What happened in front?

108
00:07:28,733 --> 00:07:29,733
What's wrong? What's wrong?

109
00:07:29,733 --> 00:07:30,666
What happened in front?

110
00:07:31,333 --> 00:07:32,400
What happened up front?

111
00:07:35,266 --> 00:07:36,133
What happened in front?

112
00:07:36,400 --> 00:07:37,666
what happened

113
00:07:37,733 --> 00:07:39,400
They said there was a sheep floating on the water

114
00:07:40,466 --> 00:07:41,733
I also saw mines

115
00:07:42,266 --> 00:07:43,133
bow left

116
00:07:43,333 --> 00:07:44,133
one hundred and twenty meters

117
00:07:44,133 --> 00:07:44,933
Full right rudder

118
00:07:44,933 --> 00:07:45,400
Fast

119
00:07:45,400 --> 00:07:45,800
Manyou

120
00:07:45,800 --> 00:07:46,466
full rudder right

121
00:07:53,266 --> 00:07:54,800
Such a big iron lump

122
00:07:54,800 --> 00:07:56,066
How can you shoot with a gun?

123
00:07:56,133 --> 00:07:57,000
Doesn't this have a cannon?

124
00:07:57,266 --> 00:07:59,600
Yes, yes, use cannon to hit, use cannon to hit

125
00:07:59,666 --> 00:08:01,133
Cannons are no more powerful than guns

126
00:08:01,133 --> 00:08:02,800
-Fire with the cannon. -Use the cannon.

127
00:08:03,000 --> 00:08:04,666
Use artillery fire

128
00:08:04,666 --> 00:08:06,000
Mobile artillery position

129
00:08:06,000 --> 00:08:06,400
Quick fight

130
00:08:06,400 --> 00:08:08,333
Mobile gun position

131
00:08:14,200 --> 00:08:15,333
ready

132
00:08:15,400 --> 00:08:16,533
A gunner is in position

133
00:08:16,600 --> 00:08:17,400
Arrive

134
00:08:18,533 --> 00:08:19,400
aim

135
00:08:20,000 --> 00:08:21,066
Got stuck

136
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
Press it down

137
00:08:24,600 --> 00:08:26,533
parking

138
00:08:28,866 --> 00:08:30,066
Why don't you fire?

139
00:08:30,133 --> 00:08:32,600
- Let's hit - Let's hit mines

140
00:08:32,666 --> 00:08:34,066
Are you traitors?

141
00:08:35,000 --> 00:08:37,533
Let's die together

142
00:08:39,066 --> 00:08:40,533
Are your guns fake?

143
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
captain

144
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Let's abandon ship

145
00:08:56,733 --> 00:08:58,000
The mine is coming soon

146
00:09:00,866 --> 00:09:01,400
Fast

147
00:09:01,533 --> 00:09:02,333
repair

148
00:09:02,333 --> 00:09:03,000
why

149
00:09:03,133 --> 00:09:04,666
Guijinling factory demolished Suluotong

150
00:09:04,933 --> 00:09:06,733
You've repaired this cannon's rocker before.

151
00:09:06,733 --> 00:09:08,600
Once it was taken apart, it was not put back together.

152
00:09:08,666 --> 00:09:11,066
2. I didn’t repair this rocking wheel by myself before.

153
00:09:11,333 --> 00:09:13,200
Three, it’s useless even if you force me to death

154
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
I'm just a bad fitter

155
00:09:14,200 --> 00:09:15,533
No one talks sense to me

156
00:09:15,533 --> 00:09:17,200
I don’t need to reason with you either.

157
00:09:17,533 --> 00:09:18,866
Hurry up

158
00:09:22,533 --> 00:09:23,400
Hurry up Hurry up

159
00:09:25,533 --> 00:09:26,400
Chief Xiao

160
00:09:26,533 --> 00:09:28,000
The mine is about to hit your face

161
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
Let's die together

162
00:09:30,400 --> 00:09:31,333
believe me

163
00:09:31,800 --> 00:09:33,333
Mines won't hit us

164
00:09:33,333 --> 00:09:36,533
You also said the plane wouldn't hit us?

165
00:09:41,533 --> 00:09:42,733
A gunner is in position

166
00:09:42,733 --> 00:09:43,533
Arrive

167
00:09:44,533 --> 00:09:45,133
Fast

168
00:09:45,200 --> 00:09:46,533
hit it

169
00:09:47,733 --> 00:09:49,200
aim

170
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Fire

171
00:09:51,333 --> 00:09:52,133
target

172
00:09:52,133 --> 00:09:53,800
getting closer

173
00:09:54,733 --> 00:09:55,533
distance

174
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
getting closer

175
00:09:59,866 --> 00:10:01,066
Click and release

176
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
hit

177
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
protection cannon

178
00:10:43,200 --> 00:10:46,266
protection cannon

179
00:10:58,333 --> 00:11:01,800
Well played, well played

180
00:11:01,800 --> 00:11:03,333
Domineering

181
00:11:03,800 --> 00:11:04,866
Come all over

182
00:11:05,733 --> 00:11:07,333
This is the cannon we use

183
00:11:07,333 --> 00:11:08,400
sulothong

184
00:11:08,400 --> 00:11:10,333
Top tools made in Switzerland

185
00:11:11,466 --> 00:11:13,600
If you add our cannons, you will be lucky.

186
00:11:13,933 --> 00:11:15,000
Wait until Chongqing

187
00:11:15,000 --> 00:11:16,533
Just write a letter to your parents

188
00:11:18,133 --> 00:11:19,133
Just say

189
00:11:20,066 --> 00:11:21,733
Just say we're lucky

190
00:11:21,800 --> 00:11:23,133
Just say we didn’t have long

191
00:11:23,133 --> 00:11:24,800
Just call back from Chongqing

192
00:11:30,333 --> 00:11:31,600
The cannon is coming

193
00:11:31,800 --> 00:11:32,733
run

194
00:11:32,866 --> 00:11:35,533
Shift position

195
00:11:42,666 --> 00:11:43,866
Just now

196
00:11:44,066 --> 00:11:45,666
I saved your whole body

197
00:11:46,066 --> 00:11:47,000
Otherwise

198
00:11:47,333 --> 00:11:49,600
You have long been trampled on as a fan of duck blood.

199
00:11:52,733 --> 00:11:54,600
Duck blood vermicelli soup

200
00:11:59,333 --> 00:12:00,266
Common sense of escape

201
00:12:00,800 --> 00:12:03,066
The foot-washing water on the escape route is better than the clear stream

202
00:12:03,933 --> 00:12:05,466
This is boiled water

203
00:12:05,533 --> 00:12:06,400
I'm not running for my life

204
00:12:07,333 --> 00:12:08,266
Chinese

205
00:12:08,400 --> 00:12:09,866
The most important thing is the explanation

206
00:12:10,200 --> 00:12:11,933
Now the same boat means the same fate

207
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
If one person is not settled well, no one can be settled well.

208
00:12:14,666 --> 00:12:15,400
filial piety

209
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
That is to say, when filial piety is fulfilled

210
00:12:19,933 --> 00:12:20,933
sorry

211
00:12:24,666 --> 00:12:26,066
You Nanjing people?

212
00:12:30,866 --> 00:12:31,933
Just settle here

213
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
It can also be considered as the soul returns to its hometown.

214
00:12:33,600 --> 00:12:34,666
This is the Yangtze River

215
00:12:34,666 --> 00:12:36,200
It also flows to Nanjing - shut up please

216
00:12:37,066 --> 00:12:38,600
No justice

217
00:12:38,666 --> 00:12:42,933
For days and nights you have been lying to me that this is the Yellow River

218
00:12:43,000 --> 00:12:43,866
I lied to you that I am a grandson

219
00:12:43,866 --> 00:12:45,666
Still cheating

220
00:12:45,666 --> 00:12:47,200
You are obviously my great-grandson

221
00:12:47,266 --> 00:12:48,000
Let's go quickly

222
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
This is the Yangtze River, right?

223
00:12:49,600 --> 00:12:50,200
Yes

224
00:12:50,200 --> 00:12:50,600
Look

225
00:12:50,666 --> 00:12:51,266
Come, come, come

226
00:12:51,333 --> 00:12:53,133
Hit, hit, hit

227
00:12:53,266 --> 00:12:55,533
Beat you little bastard, little bastard

228
00:12:55,533 --> 00:12:56,533
Hi

229
00:12:56,666 --> 00:12:58,000
Anyway, this is the Yellow River

230
00:12:58,000 --> 00:12:59,066
You don’t want to live either

231
00:12:59,200 --> 00:13:00,400
You are so old

232
00:13:00,400 --> 00:13:02,066
If you sit down and lie down, you can die if you want to die.

233
00:13:02,333 --> 00:13:03,200
Are you dead?

234
00:13:06,533 --> 00:13:07,266
Grandpa

235
00:13:07,333 --> 00:13:09,200
Those arms are bear paws.

236
00:13:10,800 --> 00:13:11,866
Let's go now

237
00:13:11,933 --> 00:13:13,000
Nothing to see

238
00:13:13,066 --> 00:13:14,200
Just beating grandson to dust

239
00:13:14,800 --> 00:13:17,333
I can do something for you

240
00:13:17,333 --> 00:13:19,200
You have said less of this in recent years.

241
00:13:19,533 --> 00:13:20,466
you can't afford it

242
00:13:21,200 --> 00:13:22,666
Who has said this to me in the past few years?

243
00:13:22,666 --> 00:13:23,666
I've said it all and I understand it from my heart

244
00:13:23,866 --> 00:13:24,866
I can't afford it

245
00:13:25,533 --> 00:13:26,400
these few years

246
00:13:27,000 --> 00:13:28,666
I just hope these few years can be shorter

247
00:13:32,200 --> 00:13:33,133
Hold on tight and don't jump

248
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Playing around with your eyes

249
00:13:34,800 --> 00:13:35,866
It's a joke, do you take it seriously?

250
00:13:36,866 --> 00:13:37,466
Jump

251
00:13:37,800 --> 00:13:38,600
If you have the guts, you can dance.

252
00:13:38,800 --> 00:13:40,066
If you die, you can float back to Nanjing

253
00:13:40,066 --> 00:13:41,000
Let me tell you again

254
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
This is the Yellow River

255
00:13:42,200 --> 00:13:42,866
You will die

256
00:13:43,333 --> 00:13:44,266
Drift to Shandong

257
00:13:44,666 --> 00:13:45,666
I lied to you that I am a grandson

258
00:13:46,133 --> 00:13:47,866
- Come down - But we are in Yichang here

259
00:13:48,666 --> 00:13:50,333
An old man whose whole family died in Nanjing

260
00:13:50,400 --> 00:13:52,266
If he knows that this river leads to Nanjing, he will jump immediately

261
00:13:52,333 --> 00:13:53,933
Now you say this is the Yangtze River

262
00:13:54,333 --> 00:13:55,266
come down

263
00:13:55,933 --> 00:13:56,933
come down

264
00:13:56,933 --> 00:13:58,666
Yes, yes, this is the Yellow River

265
00:13:59,200 --> 00:14:00,000
Padang San

266
00:14:00,666 --> 00:14:02,600
Apes cry sadly in the Three Gorges of the Yellow River

267
00:14:02,666 --> 00:14:05,133
The Xiling Gorge where the ape stained his clothes with three tears

268
00:14:06,000 --> 00:14:06,733
right?

269
00:14:07,600 --> 00:14:08,000
Have some time to spare

270
00:14:09,800 --> 00:14:11,533
you are my great grandson

271
00:14:11,533 --> 00:14:12,666
In the end, you lied to me

272
00:14:12,666 --> 00:14:15,000
Your gray grandson is still an elder.

273
00:14:15,200 --> 00:14:16,133
Right, right, right

274
00:14:16,666 --> 00:14:18,533
I am your great-grandson. Don’t be idle.

275
00:14:19,000 --> 00:14:19,800
from now on

276
00:14:20,133 --> 00:14:21,666
I make duck blood vermicelli for you every day

277
00:14:21,800 --> 00:14:23,066
Authentic Nanjing flavor

278
00:14:23,266 --> 00:14:25,466
If you have anything in your mouth, please go home.

279
00:14:25,933 --> 00:14:27,600
I just want you to live to be a hundred years old

280
00:14:27,733 --> 00:14:29,733
Pigs don’t have to live a hundred years

281
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Good

282
00:14:31,800 --> 00:14:32,866
I know

283
00:14:33,333 --> 00:14:34,066
Mo family

284
00:14:34,133 --> 00:14:35,333
It's just you and me

285
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
You're done

286
00:14:37,400 --> 00:14:38,200
what should i do

287
00:14:39,133 --> 00:14:40,333
What should I do alone?

288
00:14:40,333 --> 00:14:42,466
As long as the human heart does not die, the wick will not burn out

289
00:14:42,533 --> 00:14:44,400
Find another wick

290
00:14:44,933 --> 00:14:46,533
This girl is pretty good

291
00:14:48,266 --> 00:14:50,800
I know I can't go back

292
00:14:51,400 --> 00:14:54,133
The country breaks through mountains and rivers

293
00:14:54,533 --> 00:14:57,333
Lower your head and miss your hometown

294
00:14:57,466 --> 00:15:02,133
I was wrong a long time ago

295
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Grandpa

296
00:15:07,466 --> 00:15:08,866
Grandpa

297
00:15:09,133 --> 00:15:10,400
pull him up

298
00:15:10,400 --> 00:15:11,933
Grandpa

299
00:15:12,133 --> 00:15:13,933
Erhu egg

300
00:15:14,000 --> 00:15:15,733
Didn't look at the road again

301
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
old man

302
00:15:17,533 --> 00:15:19,000
hold the rope

303
00:15:22,400 --> 00:15:23,866
grab the rope

304
00:15:24,066 --> 00:15:25,266
hold on

305
00:15:25,333 --> 00:15:27,066
You work for the Japanese

306
00:15:31,200 --> 00:15:32,533
Grandpa, here I come

307
00:15:34,466 --> 00:15:35,866
Wrong, wrong

308
00:15:35,866 --> 00:15:37,000
don't pull me

309
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
pull him

310
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Wrong

311
00:15:39,533 --> 00:15:41,333
Not pulling me

312
00:15:41,600 --> 00:15:43,866
I want to go back to Jinling

313
00:15:58,533 --> 00:16:00,466
Floral fragrance

314
00:16:00,466 --> 00:16:03,000
Luo Lang Li Grand

315
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
shine in the sky

316
00:16:06,200 --> 00:16:07,733
wave clothes

317
00:16:08,000 --> 00:16:10,533
Luo Lang Li Grand

318
00:16:10,533 --> 00:16:16,200
good girl

319
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
Luo Lang Li Grand

320
00:16:18,000 --> 00:16:20,533
blowing in the face

321
00:16:20,533 --> 00:16:22,866
wave clothes

322
00:16:22,866 --> 00:16:24,000
Everyone listen up

323
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Have your documents ready

324
00:16:25,066 --> 00:16:26,733
central library

325
00:16:26,800 --> 00:16:28,066
Wuhan Textile Factory

326
00:16:28,066 --> 00:16:29,533
National Wuhan University

327
00:16:29,533 --> 00:16:30,600
These three units

328
00:16:30,600 --> 00:16:32,333
-Waiting on the ship for notification to change ship - I won’t get off

329
00:16:32,333 --> 00:16:33,533
- Big boat for small boat - I want to stay on the boat

330
00:16:33,533 --> 00:16:34,333
What to leave

331
00:16:34,333 --> 00:16:35,000
Get off the boat Get off the boat

332
00:16:35,000 --> 00:16:35,866
We are a boat party

333
00:16:35,866 --> 00:16:36,266
We are going to Chongqing

334
00:16:36,333 --> 00:16:37,200
Get off the boat Get off the boat

335
00:16:37,200 --> 00:16:38,533
I'm from Jinling Machinery Manufacturing Factory

336
00:16:38,533 --> 00:16:40,933
You can stay on the ship and wait for notification to change ship

337
00:16:42,066 --> 00:16:44,266
get out of the way get out of the way

338
00:16:44,333 --> 00:16:46,200
This ship does not go to Chongqing

339
00:16:49,200 --> 00:16:49,733
line up

340
00:17:00,533 --> 00:17:01,666
Brother's gun

341
00:17:04,200 --> 00:17:05,866
I was ordered to reorganize

342
00:17:06,333 --> 00:17:07,533
Air defense along the river

343
00:17:09,666 --> 00:17:11,066
Brother, please get off the boat

344
00:17:12,066 --> 00:17:13,400
I'm going to find my group

345
00:17:13,866 --> 00:17:15,333
The war was fierce

346
00:17:15,466 --> 00:17:16,933
They are all broken up groups.

347
00:17:17,533 --> 00:17:20,400
Reorganizing the remnant armies of various ministries is also a top priority for our Jiang Defense Army.

348
00:17:22,266 --> 00:17:24,800
I was ordered to return to Chongqing. Chongqing needs air defense.

349
00:17:24,933 --> 00:17:26,666
Yichang is also fighting

350
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
There is also a sky above Yichang

351
00:17:29,000 --> 00:17:30,133
I can't catch the plane

352
00:17:30,133 --> 00:17:32,200
I can only reach people who masturbate

353
00:17:34,066 --> 00:17:35,466
But there are only two people left in our department

354
00:17:35,466 --> 00:17:36,866
The two of them can't fuck each other

355
00:17:38,000 --> 00:17:39,266
It turns out fourteen people

356
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
A bomb is flying

357
00:17:40,333 --> 00:17:40,800
Suddenly

358
00:17:44,133 --> 00:17:45,266
Just two people

359
00:17:46,933 --> 00:17:48,133
-Then-I have newly acquired these people.

360
00:17:48,866 --> 00:17:49,866
Can't shoot

361
00:17:51,800 --> 00:17:53,133
This kind of cargo management is enough

362
00:17:56,333 --> 00:17:57,200
This gun

363
00:17:57,800 --> 00:17:59,266
Swiss made high-end goods

364
00:17:59,266 --> 00:18:00,000
It can’t be repaired in Yichang

365
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
Need someone to take care of you

366
00:18:05,400 --> 00:18:06,466
him

367
00:18:07,600 --> 00:18:08,466
Specialized in cannon repair

368
00:18:09,333 --> 00:18:10,333
Come here

369
00:18:13,800 --> 00:18:15,733
Cook beans and burn bean sprouts

370
00:18:17,400 --> 00:18:18,000
What to do

371
00:18:19,000 --> 00:18:20,133
Jinling Machinery Manufacturing Factory

372
00:18:20,600 --> 00:18:21,333
Chongqing reconstruction

373
00:18:21,333 --> 00:18:22,800
I'm going to resume work as a fitter

374
00:18:30,466 --> 00:18:31,733
Bringing the family with them

375
00:18:36,000 --> 00:18:37,066
Order to the summit

376
00:18:37,066 --> 00:18:38,400
This kind of person should not be left in trouble

377
00:18:38,600 --> 00:18:39,466
I can't help you

378
00:18:40,800 --> 00:18:41,533
Get off the boat

379
00:18:43,333 --> 00:18:44,800
Grandpa, I'm leaving

380
00:18:46,533 --> 00:18:49,733
No matter it’s the Yangtze River or the Yellow River, don’t jump again

381
00:18:50,066 --> 00:18:51,266
I am from Yichang

382
00:18:51,733 --> 00:18:52,800
Very nice here

383
00:18:53,266 --> 00:18:54,600
It’s almost the same as Nanjing

384
00:18:55,200 --> 00:18:56,733
Go and settle down in Yichang

385
00:18:56,933 --> 00:18:58,333
They are all by the Yangtze River

386
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
Everyone loves home

387
00:19:01,200 --> 00:19:02,333
But Yichang

388
00:19:02,333 --> 00:19:03,466
Really can't wait long

389
00:19:06,666 --> 00:19:07,466
Actually you won't

390
00:19:09,733 --> 00:19:11,933
The foot-washing water on the escape route is better than the clear stream

391
00:19:18,133 --> 00:19:19,866
Go and settle down in Yichang

392
00:19:20,266 --> 00:19:21,200
But Yichang

393
00:19:21,266 --> 00:19:22,533
Really can't wait long

394
00:19:25,800 --> 00:19:27,933
Like our old Mo’s family

395
00:19:37,400 --> 00:19:39,066
Don't cry anytime soon

396
00:19:44,533 --> 00:19:47,000
The ghost is here again

397
00:19:48,200 --> 00:19:49,733
Endless

398
00:19:55,000 --> 00:20:05,533
human world

399
00:20:05,533 --> 00:20:07,000
I'll stab you to death

400
00:20:08,000 --> 00:20:09,333
Master Mo

401
00:20:09,733 --> 00:20:10,866
open the door

402
00:20:11,333 --> 00:20:13,200
If you don't open the door and delay,

403
00:20:13,266 --> 00:20:14,733
It means colluding with the enemy

404
00:20:15,333 --> 00:20:16,533
What Chief Xiao said

405
00:20:19,666 --> 00:20:20,133
No

406
00:20:20,133 --> 00:20:21,866
If our cannon breaks down again

407
00:20:21,866 --> 00:20:22,800
You repair it

408
00:20:22,866 --> 00:20:23,466
me

409
00:20:23,533 --> 00:20:24,400
sir

410
00:20:26,333 --> 00:20:27,266
keep a face

411
00:20:27,533 --> 00:20:28,733
Will need to use it next time

412
00:20:29,000 --> 00:20:29,800
IOU

413
00:20:30,866 --> 00:20:31,866
A gunner is in position

414
00:20:31,933 --> 00:20:33,200
Arrive

415
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
Ask you to write

416
00:20:36,666 --> 00:20:39,400
When I finish the war, I will make you a profiteer.

417
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
It is difficult for the country to make money

418
00:20:41,066 --> 00:20:42,800
The profiteer who collects IOUs

419
00:20:44,000 --> 00:20:46,333
Come down if you can

420
00:20:49,266 --> 00:20:51,533
-I'm going to poke it off-God of Plague

421
00:20:51,533 --> 00:20:52,466
You bunch of ten thousand year plagues

422
00:20:52,466 --> 00:20:53,800
Grandpa, let’s go

423
00:20:53,866 --> 00:20:54,533
- Let's go. - Poke once.

424
00:20:54,533 --> 00:20:56,333
- Let's go - Just a moment

425
00:21:06,466 --> 00:21:07,600
protection cannon

426
00:21:09,533 --> 00:21:11,666
Quick protection cannon

427
00:21:11,666 --> 00:21:12,133
Hurry up

428
00:21:12,200 --> 00:21:13,133
Quick, quick, quick

429
00:21:13,200 --> 00:21:14,133
Come quickly

430
00:21:16,000 --> 00:21:17,133
protection cannon

431
00:21:17,666 --> 00:21:18,266
go

432
00:21:18,266 --> 00:21:19,000
Go in quickly

433
00:21:19,000 --> 00:21:19,666
Take a walk

434
00:21:19,666 --> 00:21:21,000
Take the IOU

435
00:21:21,133 --> 00:21:22,866
-Hurry up, take the IOU.

436
00:21:24,800 --> 00:21:26,133
This family is finished again

437
00:21:27,733 --> 00:21:28,866
It's over again

438
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
No home again

439
00:21:51,933 --> 00:21:53,800
No home again

440
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
For God's sake

441
00:21:56,466 --> 00:21:58,266
I'll build us a better home

442
00:22:00,466 --> 00:22:01,133
Let's go

443
00:22:22,600 --> 00:22:23,933
Master Mo Master Mo

444
00:22:24,200 --> 00:22:25,666
This gun truck is domineering

445
00:22:25,666 --> 00:22:27,533
This is the city's garbage truck

446
00:22:27,533 --> 00:22:29,800
Master Mo Youchuang saw you looking at the towed cannon

447
00:22:29,866 --> 00:22:31,533
-It turns into a self-propelled cannon in an instant-you idiot

448
00:22:31,600 --> 00:22:32,933
he is laughing at us

449
00:22:32,933 --> 00:22:34,933
Say we are rubbish and we will run away

450
00:22:36,600 --> 00:22:37,933
Use more strength

451
00:22:37,933 --> 00:22:39,600
One or two together

452
00:22:39,600 --> 00:22:40,866
Rise up

453
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
Great grandfather

454
00:22:49,666 --> 00:22:50,600
go this way

455
00:22:51,000 --> 00:22:51,866
go this way

456
00:23:10,933 --> 00:23:13,666
Go quickly

457
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
you see

458
00:23:36,200 --> 00:23:37,533
I said you were with the right person, right?

459
00:23:37,666 --> 00:23:38,733
indeed

460
00:23:44,666 --> 00:23:45,533
Grandpa

461
00:23:49,800 --> 00:23:51,333
It seems like I have a fever

462
00:24:10,666 --> 00:24:11,866
Where is your garbage truck?

463
00:24:12,733 --> 00:24:13,400
broken

464
00:24:13,866 --> 00:24:15,000
Throw it down the mountain

465
00:24:17,533 --> 00:24:18,800
I have an account to settle with you

466
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
You have written quite a lot of IOUs.

467
00:24:26,200 --> 00:24:27,266
Kill the common people

468
00:24:27,333 --> 00:24:28,266
Idiot

469
00:24:29,333 --> 00:24:30,333
Say it to someone named Mo

470
00:24:30,533 --> 00:24:31,533
The name of the mountain roars to the sky

471
00:24:31,666 --> 00:24:32,666
The town is Gezhi Town

472
00:24:33,533 --> 00:24:34,466
All the residents ran away

473
00:24:34,466 --> 00:24:35,200
There are many empty houses

474
00:24:35,200 --> 00:24:36,800
Can we live with these unruly people?

475
00:24:37,066 --> 00:24:37,800
Master Mo

476
00:24:37,933 --> 00:24:38,533
Master Mo

477
00:24:38,933 --> 00:24:39,866
The name of the mountain roars to the sky

478
00:24:39,866 --> 00:24:40,866
The town is Gezhi Town

479
00:24:41,133 --> 00:24:41,866
Can accommodate villagers

480
00:24:42,133 --> 00:24:43,133
-What Chief Xiao said-Go down the mountain

481
00:24:46,533 --> 00:24:48,200
Mr. Xiao Mr. Xiao

482
00:24:48,266 --> 00:24:49,666
You finally did things right

483
00:24:49,800 --> 00:24:50,866
Just keep writing the IOU

484
00:24:51,200 --> 00:24:52,066
Not what I said

485
00:24:52,666 --> 00:24:53,533
Master Mo said

486
00:24:53,600 --> 00:24:54,400
good place

487
00:24:55,266 --> 00:24:56,533
We are afraid of good places

488
00:24:57,133 --> 00:24:59,666
Someone will snatch the good place from us

489
00:25:00,200 --> 00:25:05,266
Can't hold it

490
00:25:06,466 --> 00:25:08,466
Sure enough, he was shouting to the sky

491
00:25:10,533 --> 00:25:12,133
Bad luck

492
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
too close

493
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
There is only one river away from the Japanese

494
00:25:38,200 --> 00:25:39,666
Come up with an idea

495
00:25:40,866 --> 00:25:42,133
what do you want to do

496
00:25:43,133 --> 00:25:44,400
I really have a fever

497
00:25:55,000 --> 00:25:56,466
Tell dad to go on

498
00:25:57,000 --> 00:25:58,266
Tell mom to shout to the sky

499
00:25:59,266 --> 00:26:01,733
mom

500
00:26:01,733 --> 00:26:02,666
My dear

501
00:26:03,800 --> 00:26:05,133
That's it

502
00:26:05,800 --> 00:26:07,333
Anyway, it’s already like this

503
00:26:12,666 --> 00:26:13,733
Gezhi Town

504
00:26:15,933 --> 00:26:16,800
Roar to the sky

505
00:26:20,600 --> 00:26:24,066
wave center

506
00:26:24,066 --> 00:26:27,266
flowery

507
00:26:34,600 --> 00:26:37,066
Lost

508
00:26:37,133 --> 00:26:41,733
Wen Liangchen

509
00:26:41,800 --> 00:26:45,400
tight kiss

510
00:26:45,400 --> 00:26:49,000
blowing a kiss from afar

511
00:26:56,133 --> 00:26:58,600
Lost

512
00:26:58,666 --> 00:27:01,733
Wen Jingmei

513
00:27:02,933 --> 00:27:06,533
Not bright

514
00:27:06,533 --> 00:27:09,866
Not fragrant

515
00:27:09,933 --> 00:27:13,400
That's not kissing

516
00:27:15,066 --> 00:27:16,533
Hundreds of hearts

517
00:27:16,666 --> 00:27:16,933
Hundreds of hearts

518
00:27:17,000 --> 00:27:20,533
head kiss

519
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Kiss from the bottom

520
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
Kiss from the bottom

521
00:27:24,200 --> 00:27:25,666
-Is it correct? -A little crooked

522
00:27:25,666 --> 00:27:26,333
which way

523
00:27:27,066 --> 00:27:28,266
Hey almost

524
00:27:28,533 --> 00:27:29,333
That's right - that's it

525
00:27:29,400 --> 00:27:30,200
Chief Xiao

526
00:27:30,333 --> 00:27:31,666
These two words are written

527
00:27:31,733 --> 00:27:32,400
Domineering

528
00:27:32,866 --> 00:27:34,066
That's three words

529
00:27:36,866 --> 00:27:37,533
line up

530
00:27:37,866 --> 00:27:39,266
gun flank formation

531
00:27:41,866 --> 00:27:42,666
Holding a gun

532
00:27:50,533 --> 00:27:51,666
Stop, stop, stop

533
00:27:54,333 --> 00:27:55,533
Gezhi Town

534
00:27:56,533 --> 00:27:57,800
Today at

535
00:27:58,066 --> 00:27:59,466
in ashes

536
00:27:59,666 --> 00:28:01,133
reborn

537
00:28:01,866 --> 00:28:05,466
gave birth

538
00:28:06,133 --> 00:28:07,066
Which one gave birth?

539
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
Which one gave birth?

540
00:28:10,333 --> 00:28:11,666
Peeing marks the territory

541
00:28:11,800 --> 00:28:13,666
Chief Xiao is building a dog track.

542
00:28:14,133 --> 00:28:15,533
Very human

543
00:28:20,866 --> 00:28:25,666
the vanguard of the meeting

544
00:28:27,800 --> 00:28:30,333
together

545
00:28:30,466 --> 00:28:30,800
Same

546
00:28:31,000 --> 00:28:31,533
Same

547
00:28:31,666 --> 00:28:34,066
can hear

548
00:28:34,200 --> 00:28:35,466
What are you singing?

549
00:28:35,466 --> 00:28:37,800
The poor valley is miserable

550
00:28:37,866 --> 00:28:39,866
Can't afford to sing in big dramas and play with puppets

551
00:28:39,933 --> 00:28:42,200
If you can't afford a stage, you can take advantage of the cliff.

552
00:28:43,866 --> 00:28:45,200
I think too much

553
00:28:46,933 --> 00:28:47,533
Good

554
00:28:48,066 --> 00:28:49,133
deaf attentive

555
00:28:50,000 --> 00:28:51,866
Maybe it's your little brat

556
00:28:51,933 --> 00:28:53,533
It can really become a big thing in the future

557
00:28:53,533 --> 00:28:54,333
Praise me

558
00:28:54,466 --> 00:28:55,866
Thinking too much

559
00:28:57,000 --> 00:28:58,333
You think too much

560
00:28:58,333 --> 00:29:00,066
Don't deafen my son's ears with shouting.

561
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Not deaf?

562
00:29:01,666 --> 00:29:02,866
too noisy

563
00:29:03,200 --> 00:29:04,133
you see

564
00:29:04,133 --> 00:29:05,666
If you are deaf, the sound will be too loud.

565
00:29:06,066 --> 00:29:07,400
Can I learn from my grandfather?

566
00:29:07,666 --> 00:29:09,266
If you don’t want to hear it, you can’t hear it.

567
00:29:09,266 --> 00:29:10,933
I obviously learned it from you

568
00:29:11,533 --> 00:29:13,000
Rather than blaming me, blame the Japanese bombs

569
00:29:19,200 --> 00:29:20,466
Forget it, forget it

570
00:29:20,866 --> 00:29:21,800
Be happy

571
00:29:22,466 --> 00:29:23,133
you see

572
00:29:23,466 --> 00:29:24,666
Our family is now

573
00:29:24,666 --> 00:29:26,866
It’s six times bigger than your old house in Yichang

574
00:29:27,333 --> 00:29:30,000
But I really can’t hear it

575
00:29:34,866 --> 00:29:35,800
Then you cook

576
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
my trick

577
00:29:37,266 --> 00:29:38,466
There's work on hand

578
00:29:38,466 --> 00:29:39,400
Don't worry

579
00:29:44,600 --> 00:29:45,466
Look at this little kid

580
00:29:45,800 --> 00:29:47,066
Playing the gramophone again

581
00:29:48,466 --> 00:29:49,800
I know you can't hear

582
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
But we can all hear it

583
00:29:51,800 --> 00:29:53,200
he can hear

584
00:29:53,866 --> 00:29:55,400
Don't run, stop

585
00:29:58,200 --> 00:29:59,533
you little brat

586
00:29:59,533 --> 00:30:00,333
Hiding

587
00:30:00,866 --> 00:30:03,600
-Chinese Gate Lao Mo-New Women

588
00:30:03,666 --> 00:30:06,733
-Thirteenth Orchid-is the working people of society

589
00:30:06,733 --> 00:30:09,066
-Guan Gai Jinling-New Women

590
00:30:09,066 --> 00:30:11,400
Poetry to eighty-four

591
00:30:13,066 --> 00:30:15,466
Eighty-nine hours of loofah

592
00:30:15,866 --> 00:30:17,866
You just come out in black and green from time to time

593
00:30:17,933 --> 00:30:19,000
In Gezhi Town

594
00:30:19,066 --> 00:30:20,000
Can be replaced with a loofah

595
00:30:20,000 --> 00:30:21,733
The loofah is not bad anymore

596
00:30:21,733 --> 00:30:23,400
better than orchid

597
00:30:23,600 --> 00:30:25,933
Grandpa Gao, why aren’t you dead yet?

598
00:30:26,933 --> 00:30:28,533
you little brat

599
00:30:29,733 --> 00:30:30,200
come here

600
00:30:30,200 --> 00:30:31,866
I'll beat you to death, little brat

601
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
You hit my great-great-grandson

602
00:30:34,066 --> 00:30:34,933
I'm tonight

603
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Master Mo

604
00:30:36,066 --> 00:30:37,066
What's there to see?

605
00:30:37,133 --> 00:30:38,200
Just beating grandson to dust

606
00:30:38,266 --> 00:30:39,733
Give someone some movement

607
00:30:39,733 --> 00:30:41,133
This is what people are doing

608
00:30:41,133 --> 00:30:41,866
Hey, sir

609
00:30:42,533 --> 00:30:44,066
Butt is missing

610
00:31:16,733 --> 00:31:19,600
The Anti-Japanese War was to drive away imperialism

611
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
Transform old China into new China

612
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
The entire Chinese people must be mobilized

613
00:31:31,733 --> 00:31:33,866
three

614
00:31:33,866 --> 00:31:34,533
Four

615
00:31:37,000 --> 00:31:37,733
five

616
00:31:38,533 --> 00:31:38,733
Old man Xingxing

617
00:31:39,133 --> 00:31:39,866
Old man Xingxing

618
00:31:40,466 --> 00:31:40,800
Old man Xingxing

619
00:31:41,533 --> 00:31:41,866
Xingxing

620
00:31:42,000 --> 00:31:42,466
Xingxing

621
00:31:42,866 --> 00:31:44,200
Old man Xingxing

622
00:31:44,666 --> 00:31:45,333
zhi

623
00:31:47,000 --> 00:31:48,133
teleg

624
00:31:49,533 --> 00:31:54,533
Take a closer look

625
00:31:54,533 --> 00:31:55,000
line up

626
00:31:55,000 --> 00:31:55,666
Report the number

627
00:31:55,666 --> 00:32:00,466
sheep attire

628
00:32:01,200 --> 00:32:06,666
Dressed like that

629
00:32:07,200 --> 00:32:13,266
serious

630
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
Why bother

631
00:32:18,800 --> 00:32:20,533
Mobilized people across the country

632
00:32:20,533 --> 00:32:24,200
This created a vast ocean that trapped the enemy in disaster.

633
00:32:24,266 --> 00:32:26,800
Created to make up for the shortcomings of weapons, etc.

634
00:32:30,666 --> 00:32:31,266
What's wrong

635
00:32:31,866 --> 00:32:32,866
What's wrong with me

636
00:32:33,266 --> 00:32:33,666
No

637
00:32:33,666 --> 00:32:34,866
What's wrong with this cutting board?

638
00:32:34,933 --> 00:32:37,266
It's not you. What happened to the kitchen knife at home?

639
00:32:39,333 --> 00:32:40,866
Recasting and sharpening

640
00:32:40,933 --> 00:32:42,200
Called especially for you

641
00:32:42,533 --> 00:32:44,000
household utensils

642
00:32:44,466 --> 00:32:46,866
You have to make it big enough to kill a living person.

643
00:32:47,266 --> 00:32:48,666
What is our family doing?

644
00:32:49,000 --> 00:32:51,133
The fire sticks were borrowed to hunt wild boars.

645
00:32:51,266 --> 00:32:52,333
Multifunctional

646
00:32:52,400 --> 00:32:53,333
amuse yourself

647
00:32:53,333 --> 00:32:53,600
amuse yourself

648
00:32:54,066 --> 00:32:54,933
Old and small

649
00:32:54,933 --> 00:32:56,666
Make a bunch of things that can kill people

650
00:32:56,933 --> 00:32:58,200
what are you thinking

651
00:32:58,466 --> 00:32:59,666
Your son is only four years old

652
00:32:59,733 --> 00:33:01,800
The first word I can write is the word "death"

653
00:33:02,600 --> 00:33:04,733
I didn't say that word to him all the time.

654
00:33:08,133 --> 00:33:10,066
No one, old or young, can worry about it.

655
00:33:12,866 --> 00:33:15,533
Ninety years old is five years older than others

656
00:33:15,533 --> 00:33:17,066
And waste things

657
00:33:17,066 --> 00:33:19,666
- It’s better to die - My butt will hurt if I cry again

658
00:33:19,666 --> 00:33:21,600
If you keep talking nonsense your butt will hurt.

659
00:33:24,466 --> 00:33:25,133
Grandpa

660
00:33:25,400 --> 00:33:27,266
Everything we fought in this battle is worthless.

661
00:33:28,333 --> 00:33:29,200
you see

662
00:33:29,266 --> 00:33:30,400
Louder than mud

663
00:33:33,533 --> 00:33:34,866
Your butt won't hurt

664
00:33:34,866 --> 00:33:35,933
It won't hurt if it's swollen

665
00:33:36,200 --> 00:33:37,866
-Shame-come here

666
00:33:38,066 --> 00:33:39,200
What's wrong with the dishes?

667
00:33:39,200 --> 00:33:39,866
He did it on purpose

668
00:33:39,866 --> 00:33:40,333
Come here

669
00:33:40,333 --> 00:33:41,800
Shame

670
00:33:41,866 --> 00:33:43,866
How can I blame Xia Liang?

671
00:33:46,200 --> 00:33:47,866
I know which one you want to cut

672
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
But we are not dead

673
00:33:49,666 --> 00:33:50,933
We are living with you

674
00:33:56,466 --> 00:33:57,466
You eat first

675
00:33:58,066 --> 00:33:59,133
I'm going out for a walk

676
00:34:03,266 --> 00:34:04,533
Don't bite your fingers

677
00:34:04,533 --> 00:34:05,866
Dad is right

678
00:35:02,866 --> 00:35:04,200
Thousands of miles of flight

679
00:35:05,133 --> 00:35:06,533
Thousands of miles of scorched earth

680
00:35:07,666 --> 00:35:09,333
From the Yellow River to the Yangtze River

681
00:35:10,000 --> 00:35:11,733
A living person who has a home and cannot return to

682
00:35:12,533 --> 00:35:14,533
Dead people who never have to go home again

683
00:35:16,866 --> 00:35:17,600
Master Mo

684
00:35:18,133 --> 00:35:18,800
Master Mo

685
00:35:19,333 --> 00:35:20,200
you know

686
00:35:20,466 --> 00:35:22,000
How did I die?

687
00:35:23,533 --> 00:35:24,333
Don't know

688
00:35:25,533 --> 00:35:27,866
All you know is that they're dead

689
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
But I don’t know how they died

690
00:35:30,466 --> 00:35:32,000
This is deader than them

691
00:35:32,133 --> 00:35:33,400
Still sad

692
00:35:39,600 --> 00:35:41,266
There should be a history of fools

693
00:35:41,666 --> 00:35:43,400
Record the death methods of various fools

694
00:35:44,466 --> 00:35:45,666
I just want to say

695
00:35:45,666 --> 00:35:46,666
Made in Hanyang

696
00:35:46,666 --> 00:35:47,933
How long does it take to repair it?

697
00:35:48,266 --> 00:35:50,000
I don’t want to be beaten to death by Chief Xiao

698
00:35:52,666 --> 00:35:53,533
Ask Mr. Xiao

699
00:35:54,066 --> 00:35:55,266
What do you need a gun for?

700
00:35:57,533 --> 00:35:58,400
Chief Xiao

701
00:35:58,733 --> 00:35:59,666
What do I need a gun for?

702
00:35:59,666 --> 00:36:01,666
What did you say you were doing?

703
00:36:01,666 --> 00:36:03,866
Master Mo said

704
00:36:03,866 --> 00:36:05,133
Not what I said to do

705
00:36:22,066 --> 00:36:23,466
I know which one you want to cut

706
00:36:23,933 --> 00:36:25,200
But we are not dead

707
00:36:25,533 --> 00:36:26,866
We are living with you

708
00:36:27,666 --> 00:36:30,066
It's best to die

709
00:36:30,866 --> 00:36:33,400
Do I have to live as long as five years old?

710
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
Don't have time to spare

711
00:36:49,600 --> 00:36:50,866
when you were born

712
00:36:50,866 --> 00:36:51,666
your dad

713
00:36:51,666 --> 00:36:55,466
three times

714
00:36:56,266 --> 00:37:00,666
Caught twice

715
00:37:04,666 --> 00:37:06,266
That's it

716
00:37:07,666 --> 00:37:09,866
Anyway, it’s already like this

717
00:37:15,066 --> 00:37:15,866
go home

718
00:37:21,933 --> 00:37:23,533
This guy just now

719
00:37:23,666 --> 00:37:26,200
Are you reporting to the enemy?

720
00:37:26,400 --> 00:37:28,733
He is not a messenger

721
00:37:28,933 --> 00:37:30,266
This is Wuzhen

722
00:37:30,266 --> 00:37:31,400
no enemy troops

723
00:37:31,733 --> 00:37:35,466
This guy is just saying stupid things

724
00:37:35,533 --> 00:37:36,866
like you

725
00:37:40,866 --> 00:37:43,266
Does every Chinese village have a fool as standard?

726
00:37:44,733 --> 00:37:45,933
say it again

727
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
This is not Wuzhen

728
00:37:49,666 --> 00:37:50,866
Xiao Futian

729
00:37:51,400 --> 00:37:52,666
Just kill him

730
00:37:52,866 --> 00:37:53,666
Good

731
00:37:54,666 --> 00:37:55,733
No need to kill him

732
00:37:57,133 --> 00:37:57,866
here is

733
00:37:57,866 --> 00:37:58,933
wuzhen

734
00:37:59,066 --> 00:38:00,666
This guy is a docile citizen

735
00:38:00,866 --> 00:38:02,333
say it again

736
00:38:03,200 --> 00:38:04,066
here

737
00:38:04,400 --> 00:38:06,066
Not Wuzhen

738
00:38:08,866 --> 00:38:10,533
Xiao Futian killed him

739
00:38:10,666 --> 00:38:11,400
Good

740
00:38:12,066 --> 00:38:13,333
say it again

741
00:38:13,733 --> 00:38:14,666
here is

742
00:38:14,733 --> 00:38:16,733
wuzhen

743
00:38:16,866 --> 00:38:17,866
No need to kill

744
00:38:20,600 --> 00:38:21,800
Xiao Futian

745
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
Kill him quickly

746
00:38:23,466 --> 00:38:24,200
Good

747
00:38:24,666 --> 00:38:25,866
No need to kill

748
00:38:26,666 --> 00:38:27,333
kill him

749
00:38:28,000 --> 00:38:28,866
Xiao Futian

750
00:38:30,533 --> 00:38:31,733
What do you think?

751
00:38:35,666 --> 00:38:38,000
I don't know

752
00:38:41,866 --> 00:38:43,200
He was so scared that he almost peed

753
00:38:43,333 --> 00:38:44,866
listen to me

754
00:38:45,000 --> 00:38:45,666
kill him

755
00:38:45,666 --> 00:38:46,333
Yes

756
00:38:46,333 --> 00:38:47,533
OK

757
00:38:47,933 --> 00:38:50,333
I am the only one who can speak Chinese

758
00:38:51,200 --> 00:38:53,000
Heaven and earth are yellow

759
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
The universe

760
00:38:59,933 --> 00:39:02,133
when crossing the river

761
00:39:02,533 --> 00:39:05,533
I have always had a certain direction

762
00:39:10,533 --> 00:39:11,866
when crossing the river

763
00:39:12,066 --> 00:39:14,666
You still vomited

764
00:39:14,666 --> 00:39:16,533
Like a horrible piece of shit

765
00:39:17,200 --> 00:39:18,133
what do you want

766
00:39:19,533 --> 00:39:20,466
shut up you

767
00:39:20,533 --> 00:39:22,066
I'm really sorry

768
00:39:24,200 --> 00:39:26,666
I think this is Wuzhen

769
00:39:27,000 --> 00:39:28,533
He is a docile citizen

770
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
you see

771
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
Two to one

772
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
here is

773
00:39:45,066 --> 00:39:45,866
obedient people

774
00:39:46,533 --> 00:39:47,333
Really

775
00:39:47,666 --> 00:39:48,666
empire of japan

776
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Must win

777
00:39:50,000 --> 00:39:50,800
Chongqing

778
00:39:50,933 --> 00:39:51,666
Sum

779
00:39:51,933 --> 00:39:52,466
pacific ocean

780
00:39:52,466 --> 00:39:53,000
attack

781
00:39:53,000 --> 00:39:54,266
United States United Kingdom

782
00:39:54,266 --> 00:39:55,066
failed

783
00:39:55,133 --> 00:39:56,866
Long live the Japanese Empire

784
00:39:58,600 --> 00:40:00,866
His Chinese is really good

785
00:40:02,866 --> 00:40:03,933
Do you understand?

786
00:40:05,666 --> 00:40:07,066
Must understand

787
00:40:09,000 --> 00:40:10,800
My Chinese is very good

788
00:40:13,000 --> 00:40:13,200
Understand

789
00:40:14,933 --> 00:40:15,466
Understand

790
00:40:15,800 --> 00:40:16,866
Know how to kill

791
00:40:17,666 --> 00:40:18,333
fatal

792
00:40:19,400 --> 00:40:20,266
what does it mean

793
00:40:20,866 --> 00:40:22,000
fatal

794
00:40:23,333 --> 00:40:24,466
Very much better than

795
00:40:24,800 --> 00:40:26,333
Very interesting

796
00:40:29,466 --> 00:40:30,733
So that's it

797
00:40:32,666 --> 00:40:33,733
Interesting

798
00:40:34,466 --> 00:40:35,266
fatal

799
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
fatal

800
00:40:47,266 --> 00:40:48,066
Wu

801
00:40:50,666 --> 00:40:51,866
It's Wuzhen

802
00:40:54,533 --> 00:40:55,400
Chief Xiao

803
00:40:55,733 --> 00:40:56,933
These two words are written

804
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
Domineering

805
00:40:58,266 --> 00:40:59,400
That's three words

806
00:41:01,200 --> 00:41:02,333
Xiao

807
00:41:02,866 --> 00:41:03,533
Why don't you die?

808
00:41:03,533 --> 00:41:04,533
fatal

809
00:41:05,666 --> 00:41:07,733
My Chinese is so good

810
00:41:11,866 --> 00:41:12,400
obedient people

811
00:41:12,600 --> 00:41:13,866
watch your step

812
00:41:15,866 --> 00:41:16,533
of

813
00:41:17,333 --> 00:41:18,000
one

814
00:41:18,466 --> 00:41:19,200
one

815
00:41:19,200 --> 00:41:19,933
-Two-Master Mo

816
00:41:19,933 --> 00:41:21,400
Is this one of ours?

817
00:41:22,866 --> 00:41:24,533
I haven’t seen a soldier in several years.

818
00:41:27,666 --> 00:41:29,600
Sell new goods as old goods

819
00:41:30,200 --> 00:41:31,866
Selling used goods as garbage

820
00:41:31,866 --> 00:41:32,533
Master Mo

821
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
Don’t buy records?

822
00:41:33,866 --> 00:41:35,000
You loser

823
00:41:39,466 --> 00:41:41,333
The meaning of dumping goods

824
00:41:41,400 --> 00:41:42,333
record

825
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
I haven’t seen Jiang Fangjun in more than a year.

826
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
This accent

827
00:41:46,866 --> 00:41:47,800
Guangdong and Guangxi

828
00:41:49,000 --> 00:41:49,866
Fujian

829
00:41:53,666 --> 00:41:54,733
Take a closer look

830
00:41:55,066 --> 00:41:56,600
Take a closer look

831
00:42:03,666 --> 00:42:05,866
It's just life-threatening

832
00:42:05,866 --> 00:42:07,066
It's over, it's over

833
00:42:08,333 --> 00:42:09,133
Right, right, right

834
00:42:09,600 --> 00:42:11,333
Never forget your rags at the critical moment

835
00:42:11,666 --> 00:42:13,533
Go, go, go

836
00:42:15,866 --> 00:42:17,000
It's over, it's over

837
00:42:17,333 --> 00:42:18,200
what to do

838
00:42:22,066 --> 00:42:23,133
Stop

839
00:42:25,466 --> 00:42:26,200
Finished

840
00:42:27,533 --> 00:42:28,133
It's over, it's over

841
00:42:28,333 --> 00:42:29,000
Finished

842
00:42:29,400 --> 00:42:30,666
why did he run

843
00:42:30,733 --> 00:42:31,866
family member died

844
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
We killed

845
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
no no no

846
00:42:36,000 --> 00:42:36,933
He went to get the record

847
00:42:37,000 --> 00:42:38,200
It depends on how you like it

848
00:42:38,200 --> 00:42:39,133
fatal

849
00:42:43,666 --> 00:42:44,666
go out

850
00:42:45,200 --> 00:42:46,133
No

851
00:42:47,000 --> 00:42:49,066
Only then can

852
00:42:50,733 --> 00:42:52,133
Do you understand?

853
00:42:57,266 --> 00:42:58,333
Do you understand?

854
00:43:02,666 --> 00:43:03,800
You are petrified

855
00:43:12,000 --> 00:43:12,933
wuzhen

856
00:43:14,000 --> 00:43:14,800
how many people

857
00:43:15,866 --> 00:43:16,800
fifty

858
00:43:17,266 --> 00:43:17,933
no no no

859
00:43:19,133 --> 00:43:20,000
fifty-four

860
00:43:23,000 --> 00:43:24,466
There are fifty-four people

861
00:43:28,666 --> 00:43:30,000
Just twenty minutes

862
00:43:32,733 --> 00:43:33,666
twenty minutes

863
00:43:34,133 --> 00:43:34,933
us

864
00:43:35,333 --> 00:43:36,266
what can be done

865
00:43:37,333 --> 00:43:38,000
you say

866
00:43:40,266 --> 00:43:41,133
kill

867
00:43:42,000 --> 00:43:43,266
kill us all

868
00:43:48,000 --> 00:43:48,866
obedient people

869
00:43:48,866 --> 00:43:49,800
I don't believe it

870
00:43:50,800 --> 00:43:51,666
fear

871
00:43:52,133 --> 00:43:53,200
i believe

872
00:43:53,933 --> 00:43:55,200
on your face

873
00:43:55,200 --> 00:43:56,266
have fear

874
00:43:57,800 --> 00:43:58,600
Very good

875
00:44:01,666 --> 00:44:02,466
us

876
00:44:02,466 --> 00:44:03,333
No

877
00:44:03,333 --> 00:44:04,466
kill your home

878
00:44:05,200 --> 00:44:06,066
us

879
00:44:06,200 --> 00:44:07,266
Not killed yet

880
00:44:12,600 --> 00:44:13,333
lead the way

881
00:44:14,066 --> 00:44:14,600
please

882
00:44:15,533 --> 00:44:16,466
Stupid thing

883
00:44:17,266 --> 00:44:18,200
Don't do it

884
00:44:20,533 --> 00:44:21,266
Xiao Futian

885
00:44:21,266 --> 00:44:22,066
Let's go

886
00:44:22,600 --> 00:44:23,266
Yes

887
00:44:56,666 --> 00:44:57,533
Very good

888
00:44:57,533 --> 00:44:58,200
That's it

889
00:44:58,333 --> 00:45:02,400
The carpenter caught a wild boar

890
00:45:02,666 --> 00:45:06,200
I stewed pork ribs for Mr. Xiao

891
00:45:22,333 --> 00:45:23,466
I can go

892
00:45:23,866 --> 00:45:24,666
go

893
00:45:25,333 --> 00:45:26,066
OK

894
00:45:26,400 --> 00:45:28,133
Go find me a bamboo pole

895
00:45:30,400 --> 00:45:31,533
before twelve o'clock

896
00:45:31,533 --> 00:45:32,266
give me

897
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
what are you going to do

898
00:45:37,533 --> 00:45:38,533
Raise the flag

899
00:45:38,866 --> 00:45:39,733
flagpole

900
00:45:40,200 --> 00:45:41,066
Understand

901
00:45:43,000 --> 00:45:44,200
twelve o'clock attack

902
00:45:44,333 --> 00:45:45,200
obedient people

903
00:45:45,200 --> 00:45:45,933
peace

904
00:45:46,000 --> 00:45:47,200
attack

905
00:45:47,200 --> 00:45:47,800
No

906
00:45:48,333 --> 00:45:49,133
go ahead

907
00:45:49,400 --> 00:45:50,000
Thank you for your hard work

908
00:45:53,400 --> 00:45:54,666
dad

909
00:45:55,466 --> 00:45:56,266
Hello

910
00:45:57,000 --> 00:45:58,066
dad

911
00:45:59,333 --> 00:46:00,466
him

912
00:46:01,000 --> 00:46:02,133
what to call you

913
00:46:11,200 --> 00:46:12,000
dad

914
00:46:16,333 --> 00:46:17,200
dad

915
00:46:27,200 --> 00:46:27,866
obedient people

916
00:46:28,933 --> 00:46:30,333
your home

917
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
in front

918
00:46:40,133 --> 00:46:40,866
Very good

919
00:46:41,866 --> 00:46:43,000
before twelve o'clock

920
00:46:43,000 --> 00:46:43,866
flagpole

921
00:46:43,866 --> 00:46:44,466
give me

922
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
Thank you so much

923
00:46:52,266 --> 00:46:53,066
go ahead

924
00:47:02,400 --> 00:47:05,333
That Chinese guy is rude

925
00:47:05,733 --> 00:47:06,733
Wait for him to come back

926
00:47:07,200 --> 00:47:08,466
kill him

927
00:47:16,933 --> 00:47:17,733
summer orange

928
00:47:18,133 --> 00:47:19,333
You locked him up today

929
00:47:19,466 --> 00:47:20,600
Don't let him run around

930
00:47:25,200 --> 00:47:26,133
What's wrong

931
00:47:28,466 --> 00:47:29,800
dug cellar

932
00:47:29,800 --> 00:47:31,266
Just prepared for today

933
00:47:32,666 --> 00:47:34,933
If you hear any strange noise, hide inside

934
00:47:35,266 --> 00:47:36,600
Don't come out even if you beat me to death.

935
00:47:37,066 --> 00:47:38,266
Don't come out

936
00:47:41,400 --> 00:47:42,466
There's going to be a war

937
00:47:43,466 --> 00:47:44,800
Didn’t the person named Xiao mean

938
00:47:44,800 --> 00:47:46,866
There is no worse terrain than Gezhi Town.

939
00:47:46,933 --> 00:47:48,466
The war can't come here

940
00:47:48,866 --> 00:47:50,133
You believe him

941
00:47:50,533 --> 00:47:52,266
Air defense troops who haven't fired artillery in three years

942
00:47:53,066 --> 00:47:54,600
But the cellar is full

943
00:47:54,600 --> 00:47:55,866
Clear it out and let the whole family go in

944
00:47:56,866 --> 00:47:58,466
Let’s make lunch first

945
00:47:58,733 --> 00:48:00,066
There are more things to do

946
00:48:03,733 --> 00:48:04,800
Cold food today

947
00:48:10,466 --> 00:48:11,066
Take it easy

948
00:48:23,400 --> 00:48:24,200
Let's go

949
00:48:25,266 --> 00:48:26,266
look at it for a while

950
00:48:26,733 --> 00:48:27,933
Dad has no strength anymore

951
00:48:31,466 --> 00:48:32,200
summer orange

952
00:48:32,400 --> 00:48:33,733
I'm going to clean out the cellar right now

953
00:48:33,733 --> 00:48:35,466
I'm a little confused

954
00:48:36,200 --> 00:48:37,066
But big things

955
00:48:37,666 --> 00:48:38,866
I know the direction

956
00:48:41,933 --> 00:48:43,333
You guys are a big deal

957
00:48:44,333 --> 00:48:45,466
We are nothing

958
00:49:04,333 --> 00:49:05,200
Japanese

959
00:49:07,066 --> 00:49:08,000
You scared me to death

960
00:49:08,866 --> 00:49:09,866
those three

961
00:49:13,200 --> 00:49:15,266
Didn’t the person named Xiao drag people out early in the morning?

962
00:49:15,266 --> 00:49:16,333
keep you

963
00:49:17,266 --> 00:49:19,000
Got the gun clamp

964
00:49:19,400 --> 00:49:20,866
The leave approved by Chief Xiao

965
00:49:22,400 --> 00:49:24,000
You guys generally don’t cheat on people.

966
00:49:24,400 --> 00:49:26,066
Cheating someone to death when life is at stake

967
00:49:31,866 --> 00:49:32,600
fixed

968
00:49:33,133 --> 00:49:33,933
two bullets

969
00:49:34,600 --> 00:49:35,133
them

970
00:49:35,533 --> 00:49:36,533
three people

971
00:49:39,000 --> 00:49:40,333
Why don't you run?

972
00:49:40,533 --> 00:49:42,666
I have a ninety-year-old leg at home

973
00:49:43,000 --> 00:49:44,066
and four-year-old short legs

974
00:49:44,066 --> 00:49:45,066
Can't run

975
00:49:48,800 --> 00:49:49,666
The city was massacred

976
00:49:50,533 --> 00:49:54,066
Massacre of the city, Master Mo

977
00:49:55,200 --> 00:49:57,466
Master Mo, Master Mo is leaving

978
00:49:58,133 --> 00:49:58,866
Master Mo

979
00:50:03,333 --> 00:50:04,533
possible

980
00:50:04,666 --> 00:50:06,666
They grabbed something and left

981
00:50:08,866 --> 00:50:11,200
People who come from Nanjing still think they are lucky

982
00:50:11,533 --> 00:50:12,666
Damn it

983
00:50:14,733 --> 00:50:15,400
or

984
00:50:15,866 --> 00:50:17,266
I'm going to find Mr. Xiao

985
00:50:17,933 --> 00:50:19,600
Where did Mr. Xiao go?

986
00:50:19,666 --> 00:50:20,466
Play artillery

987
00:50:22,333 --> 00:50:24,333
He actually went downstream to take a shower.

988
00:50:24,866 --> 00:50:26,800
Will you wait until we are dead and then come back?

989
00:50:28,133 --> 00:50:28,866
should

990
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
No way

991
00:50:31,000 --> 00:50:32,533
fourteen of you

992
00:50:32,533 --> 00:50:33,933
Fourteen versus three

993
00:50:34,000 --> 00:50:35,866
We are air defense troops

994
00:50:36,933 --> 00:50:38,333
We are dead people

995
00:50:39,600 --> 00:50:40,133
But

996
00:50:40,800 --> 00:50:41,600
should

997
00:50:42,466 --> 00:50:43,266
You can fight too

998
00:50:43,733 --> 00:50:44,666
three years

999
00:50:45,133 --> 00:50:46,000
Gezhi Town

1000
00:50:46,000 --> 00:50:47,666
The fourteen uncles were not starved

1001
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Not full either

1002
00:50:52,866 --> 00:50:53,666
Master Mo

1003
00:50:54,133 --> 00:50:55,266
what are you doing

1004
00:50:55,266 --> 00:50:57,133
Do what ordinary people should do

1005
00:51:03,533 --> 00:51:04,133
me

1006
00:51:05,333 --> 00:51:06,666
Been blind all my life

1007
00:51:07,466 --> 00:51:09,200
Can't do anything well

1008
00:51:09,733 --> 00:51:11,533
When I took it out, it was mud.

1009
00:51:11,666 --> 00:51:13,266
There is a lump in my pants

1010
00:51:14,866 --> 00:51:17,666
But Mr. Xiao may not be willing to come back.

1011
00:51:18,400 --> 00:51:20,466
When things happen, I don’t care about my status.

1012
00:51:20,466 --> 00:51:21,600
Run away first before talking

1013
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
These are all diseases left behind in Nanjing

1014
00:51:24,133 --> 00:51:25,600
Then he must be sick

1015
00:51:27,066 --> 00:51:29,400
Three years of being together is nothing but shit

1016
00:51:29,866 --> 00:51:30,600
It doesn't matter

1017
00:51:31,400 --> 00:51:33,400
You have all been living dogs for thirty years.

1018
00:51:34,066 --> 00:51:34,666
that

1019
00:51:34,666 --> 00:51:36,533
What does it mean?

1020
00:51:36,866 --> 00:51:37,933
The river is dry

1021
00:51:38,200 --> 00:51:40,400
A fish waiting to die spits on its companion

1022
00:51:40,600 --> 00:51:41,533
them

1023
00:51:41,800 --> 00:51:42,666
Do you hate each other?

1024
00:51:42,733 --> 00:51:44,000
They are fish

1025
00:51:44,333 --> 00:51:46,066
They want their companions to live longer

1026
00:51:47,933 --> 00:51:49,133
This story is good

1027
00:51:49,533 --> 00:51:51,066
this is not a story

1028
00:51:51,066 --> 00:51:52,866
You don't have time for stories now

1029
00:51:53,733 --> 00:51:55,333
After a while I hooked them

1030
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
You run quickly

1031
00:51:57,666 --> 00:51:59,266
If I die, my son will

1032
00:51:59,266 --> 00:52:01,400
I feel like that fish

1033
00:52:03,666 --> 00:52:04,533
Go down

1034
00:52:06,400 --> 00:52:07,533
Go down

1035
00:52:08,200 --> 00:52:09,333
Soak again

1036
00:52:13,266 --> 00:52:15,333
Waiting on Dangyang Bridge

1037
00:52:15,866 --> 00:52:20,000
Seven chirping sounds

1038
00:52:28,533 --> 00:52:29,866
The plane is coming

1039
00:52:30,200 --> 00:52:31,266
Hidden

1040
00:52:31,466 --> 00:52:32,866
Hidden

1041
00:52:37,333 --> 00:52:37,533
Go down

1042
00:53:05,666 --> 00:53:06,533
Master Mo

1043
00:53:06,533 --> 00:53:07,333
Don't look at me

1044
00:53:07,400 --> 00:53:08,533
I can't help

1045
00:53:09,200 --> 00:53:10,866
So it has nothing to do with you

1046
00:53:11,466 --> 00:53:12,000
Close the door

1047
00:53:26,800 --> 00:53:27,466
flagpole

1048
00:53:28,533 --> 00:53:29,666
Here comes my flagpole

1049
00:53:31,800 --> 00:53:32,333
here

1050
00:53:34,933 --> 00:53:36,000
Very good

1051
00:53:40,666 --> 00:53:42,333
Have some time to spare

1052
00:53:42,333 --> 00:53:43,800
Be cautious

1053
00:53:44,066 --> 00:53:44,800
obedient people

1054
00:53:45,333 --> 00:53:45,866
obedient people

1055
00:53:46,600 --> 00:53:47,200
what does it mean

1056
00:53:49,933 --> 00:53:51,133
i am a craftsman

1057
00:53:51,866 --> 00:53:53,133
This is the flagpole I made

1058
00:53:54,866 --> 00:53:55,600
I understand

1059
00:53:55,600 --> 00:53:56,800
my neighbor

1060
00:53:56,866 --> 00:53:58,733
Also a craftsman

1061
00:53:58,733 --> 00:53:59,533
he is dead

1062
00:54:01,466 --> 00:54:02,466
in Myanmar

1063
00:54:04,466 --> 00:54:05,466
I'm done

1064
00:54:05,866 --> 00:54:06,800
I can go

1065
00:54:07,333 --> 00:54:08,066
No

1066
00:54:11,800 --> 00:54:12,933
Can I kill you now?

1067
00:54:12,933 --> 00:54:13,933
Wait a moment

1068
00:54:14,066 --> 00:54:16,000
Let me try the flagpole

1069
00:54:19,400 --> 00:54:20,333
Raise the flag

1070
00:54:27,666 --> 00:54:29,733
Raise the flag

1071
00:55:01,266 --> 00:55:02,333
Pull up again

1072
00:55:02,733 --> 00:55:03,866
Will die

1073
00:55:05,733 --> 00:55:06,933
I understand

1074
00:55:08,066 --> 00:55:10,000
But I don't understand what you mean

1075
00:55:12,866 --> 00:55:13,600
why

1076
00:55:15,733 --> 00:55:16,933
why

1077
00:55:18,000 --> 00:55:19,666
Why do it so well

1078
00:55:20,400 --> 00:55:21,533
Just a flagpole

1079
00:55:22,266 --> 00:55:23,133
Use only once

1080
00:55:24,733 --> 00:55:25,800
What are you thinking about?

1081
00:55:27,333 --> 00:55:28,200
tell the truth

1082
00:55:32,533 --> 00:55:33,666
you want to live

1083
00:55:34,800 --> 00:55:36,200
you want us to feel

1084
00:55:36,866 --> 00:55:37,666
you are useful

1085
00:55:39,200 --> 00:55:40,000
you did it

1086
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
What's wrong with you

1087
00:55:49,466 --> 00:55:50,666
Sorry

1088
00:55:51,000 --> 00:55:52,533
Didn't even eat breakfast

1089
00:55:53,600 --> 00:55:55,066
can i go

1090
00:55:55,466 --> 00:55:56,666
Kill him as soon as he bows

1091
00:55:59,333 --> 00:56:00,000
That's it

1092
00:56:00,533 --> 00:56:01,333
Thank you for your hard work

1093
00:56:04,533 --> 00:56:05,200
Hello

1094
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
why not bow

1095
00:56:13,866 --> 00:56:14,800
Thank you

1096
00:56:17,200 --> 00:56:18,333
Bow to me

1097
00:56:18,533 --> 00:56:20,533
No one wants you to kneel down

1098
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
only need you

1099
00:56:23,066 --> 00:56:24,000
bend over

1100
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
Shoot him as soon as he bows

1101
00:56:31,866 --> 00:56:33,066
thanksgiving

1102
00:56:34,000 --> 00:56:35,200
I know how to be grateful

1103
00:56:36,466 --> 00:56:38,933
Every time I see the young and old at home offering incense to the dead

1104
00:56:39,400 --> 00:56:40,666
I am grateful to heaven

1105
00:56:41,333 --> 00:56:42,466
Let me survive

1106
00:56:42,800 --> 00:56:44,200
I'm alive again

1107
00:56:47,333 --> 00:56:49,266
But people who are grateful

1108
00:56:50,133 --> 00:56:51,533
Will also hold grudges

1109
00:56:54,000 --> 00:56:56,066
Keep my gratitude

1110
00:57:07,200 --> 00:57:08,333
Explode

1111
00:57:08,666 --> 00:57:09,800
tear me apart

1112
00:57:09,933 --> 00:57:12,266
Then tear them apart with my flesh and bones

1113
00:57:12,600 --> 00:57:15,733
Let me see justice

1114
00:57:18,600 --> 00:57:20,866
Someone ran away

1115
00:58:16,533 --> 00:58:18,066
kill him

1116
00:58:20,200 --> 00:58:21,266
i want to kill you

1117
00:58:25,066 --> 00:58:25,866
Japanese

1118
00:58:26,066 --> 00:58:28,333
they are japanese

1119
00:58:28,333 --> 00:58:30,066
There are only three of them

1120
00:58:52,066 --> 00:58:53,133
Press the water tank

1121
00:58:54,000 --> 00:58:56,066
Why don't you put the dynamite in the water?

1122
00:58:59,866 --> 00:59:01,400
Is the enemy in your crotch?

1123
00:59:01,533 --> 00:59:02,266
Yes

1124
00:59:02,533 --> 00:59:03,466
you idiot

1125
00:59:07,333 --> 00:59:09,000
Is this what you call obedient people?

1126
00:59:09,333 --> 00:59:11,200
That guy is crazy

1127
00:59:11,600 --> 00:59:13,333
Everyone in this town is

1128
00:59:13,533 --> 00:59:14,933
He is dead

1129
00:59:22,733 --> 00:59:23,533
Xiao

1130
00:59:25,066 --> 00:59:25,533
Xiao

1131
00:59:27,066 --> 00:59:27,733
Xiao

1132
00:59:39,000 --> 00:59:40,333
What's floating over there?

1133
00:59:42,333 --> 00:59:42,800
Which

1134
00:59:42,800 --> 00:59:44,000
Why is there a drum?

1135
00:59:44,000 --> 00:59:45,200
There is blood on the edge of the drum

1136
00:59:45,533 --> 00:59:46,200
where

1137
00:59:46,600 --> 00:59:47,466
There, there, there

1138
00:59:51,466 --> 00:59:53,000
Drowning Laoma twice

1139
00:59:53,400 --> 00:59:54,066
Passed

1140
00:59:55,000 --> 00:59:55,466
three

1141
00:59:55,933 --> 00:59:56,866
-Two-passed

1142
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Medford

1143
01:00:09,533 --> 01:00:10,666
What about Ma Guo Fu?

1144
01:00:12,733 --> 01:00:14,266
How could it be Medford?

1145
01:00:14,533 --> 01:00:15,666
Pick it up

1146
01:00:15,666 --> 01:00:17,000
Go, go, go

1147
01:00:17,000 --> 01:00:17,866
Pick it up, pick it up

1148
01:00:17,866 --> 01:00:18,533
Quick, quick, quick

1149
01:00:29,200 --> 01:00:31,333
Medford - Give it a go

1150
01:00:31,333 --> 01:00:31,866
Lao Mei

1151
01:00:31,866 --> 01:00:33,333
Medford

1152
01:00:33,800 --> 01:00:34,333
Lao Mei

1153
01:00:35,400 --> 01:00:36,333
get out of the way

1154
01:00:36,466 --> 01:00:37,200
Get out of the way

1155
01:00:39,533 --> 01:00:40,733
let him breathe

1156
01:00:45,000 --> 01:00:45,666
Chief Xiao

1157
01:00:46,933 --> 01:00:48,866
Three or three Japanese soldiers

1158
01:00:51,533 --> 01:00:52,466
Wrong

1159
01:00:52,466 --> 01:00:55,066
Gezhi Town is regarded as Wuzhen

1160
01:00:55,666 --> 01:00:58,000
Totally unprepared

1161
01:01:00,000 --> 01:01:01,266
Chief Xiao Xiao

1162
01:01:01,666 --> 01:01:02,600
you will

1163
01:01:03,066 --> 01:01:04,800
follow the flow

1164
01:01:04,800 --> 01:01:05,533
Still

1165
01:01:05,533 --> 01:01:07,133
Go against the water

1166
01:01:09,333 --> 01:01:10,400
I'll scout first

1167
01:01:11,600 --> 01:01:12,466
Rest assured

1168
01:01:12,800 --> 01:01:13,933
I will help you take revenge

1169
01:01:15,733 --> 01:01:16,933
Shit

1170
01:01:16,933 --> 01:01:19,000
I'm talking about Gezhi Town

1171
01:01:19,733 --> 01:01:21,466
I'm talking about you

1172
01:01:21,466 --> 01:01:22,333
shut up

1173
01:01:22,333 --> 01:01:24,066
I'm just dead

1174
01:01:24,066 --> 01:01:25,666
you're just not dead

1175
01:01:25,666 --> 01:01:27,533
Not even alive

1176
01:01:27,733 --> 01:01:28,866
Stop talking

1177
01:01:29,200 --> 01:01:31,733
I want to say

1178
01:01:31,733 --> 01:01:32,866
shut up

1179
01:01:35,333 --> 01:01:36,266
shut up

1180
01:01:38,200 --> 01:01:39,933
Just don't close your eyes

1181
01:01:41,933 --> 01:01:43,600
A living person does it

1182
01:01:44,400 --> 01:01:46,133
The dead are watching

1183
01:01:47,666 --> 01:01:49,533
You don’t need to look at that

1184
01:02:06,866 --> 01:02:07,733
Medford

1185
01:02:08,333 --> 01:02:09,200
Medford

1186
01:02:09,266 --> 01:02:10,266
save

1187
01:02:13,266 --> 01:02:14,533
save

1188
01:02:15,533 --> 01:02:17,200
Forgot about him

1189
01:02:17,666 --> 01:02:18,600
Lao Ma

1190
01:02:18,733 --> 01:02:19,733
Ma Guofu

1191
01:02:29,000 --> 01:02:29,400
hit

1192
01:02:29,533 --> 01:02:29,733
hit

1193
01:02:30,133 --> 01:02:31,666
I hit

1194
01:02:50,400 --> 01:02:51,800
Cowardly turn around and run away

1195
01:02:52,000 --> 01:02:54,666
If you are brave, go up and fight.

1196
01:02:56,866 --> 01:02:57,733
there

1197
01:03:03,400 --> 01:03:05,200
Go back quickly

1198
01:03:05,666 --> 01:03:06,200
Fast

1199
01:03:10,133 --> 01:03:11,200
obedient people

1200
01:03:12,400 --> 01:03:13,400
I will fight with you

1201
01:03:13,400 --> 01:03:14,666
Get away

1202
01:03:16,200 --> 01:03:17,133
obedient people

1203
01:03:17,400 --> 01:03:18,333
open the door

1204
01:03:18,666 --> 01:03:19,533
Hidden

1205
01:03:19,533 --> 01:03:20,866
They don't have time to search

1206
01:03:28,133 --> 01:03:29,866
hide the child

1207
01:03:29,866 --> 01:03:32,733
Don't go looking for death

1208
01:03:35,133 --> 01:03:36,600
They're afraid we're not afraid enough

1209
01:03:36,600 --> 01:03:37,733
Not uncomfortable enough

1210
01:03:37,733 --> 01:03:40,400
So they're going to kill all our families

1211
01:03:47,066 --> 01:03:48,600
they will keep doing this

1212
01:03:49,200 --> 01:03:50,400
Because that's the only way

1213
01:03:50,400 --> 01:03:51,866
Only then can we be breathless

1214
01:03:53,266 --> 01:03:53,933
Hello

1215
01:03:54,533 --> 01:03:55,533
obedient people

1216
01:03:56,133 --> 01:03:57,066
come out

1217
01:03:57,533 --> 01:03:58,466
Not coming out

1218
01:04:00,333 --> 01:04:01,533
Kill Guangwuzhen

1219
01:04:27,666 --> 01:04:28,466
It's okay

1220
01:04:28,666 --> 01:04:29,533
It's okay

1221
01:04:41,133 --> 01:04:41,933
What's wrong

1222
01:04:42,600 --> 01:04:43,666
nothing

1223
01:04:45,066 --> 01:04:46,400
just a fool

1224
01:04:49,133 --> 01:04:50,600
hide

1225
01:04:50,866 --> 01:04:52,666
Don't come out even if you beat me to death

1226
01:04:52,800 --> 01:04:54,333
There are only three of them

1227
01:04:54,333 --> 01:04:55,466
There is no way to search the whole town

1228
01:04:55,466 --> 01:04:56,466
Bastard

1229
01:04:58,800 --> 01:05:00,333
you are already dead

1230
01:05:00,400 --> 01:05:02,066
I thought about it when I was hiding

1231
01:05:02,400 --> 01:05:03,733
I'm fine

1232
01:05:04,533 --> 01:05:05,600
Unlucky

1233
01:05:06,066 --> 01:05:07,666
Must be my neighbor

1234
01:05:14,200 --> 01:05:15,400
It hurts so much

1235
01:05:19,800 --> 01:05:21,066
The second way

1236
01:05:21,066 --> 01:05:22,933
Don't think it's my neighbor who's unlucky

1237
01:05:22,933 --> 01:05:24,400
Want me to die first

1238
01:05:24,866 --> 01:05:26,066
Anyway, there is more later

1239
01:05:26,400 --> 01:05:27,666
we can kill them

1240
01:05:27,666 --> 01:05:29,533
our family can survive

1241
01:05:46,200 --> 01:05:47,866
I want to be the first

1242
01:05:48,733 --> 01:05:51,400
but i screwed up

1243
01:05:53,866 --> 01:05:57,200
is the first

1244
01:05:57,200 --> 01:05:58,200
But he did it for us

1245
01:05:58,333 --> 01:06:01,333
Die

1246
01:06:01,400 --> 01:06:04,200
I'm next

1247
01:06:30,800 --> 01:06:32,333
I want to kill him

1248
01:06:33,066 --> 01:06:34,533
To kill them

1249
01:06:40,200 --> 01:06:41,333
stop

1250
01:06:43,666 --> 01:06:44,866
Bastard

1251
01:06:51,800 --> 01:06:52,666
Bastard

1252
01:06:52,666 --> 01:06:53,466
Abominable

1253
01:06:54,333 --> 01:06:55,133
Grandpa

1254
01:06:56,533 --> 01:06:57,266
Grandpa

1255
01:07:14,866 --> 01:07:15,866
I'm here

1256
01:07:15,866 --> 01:07:17,066
Come and kill me

1257
01:07:23,533 --> 01:07:24,533
Abominable

1258
01:07:56,933 --> 01:07:57,933
son

1259
01:07:58,333 --> 01:08:00,333
Hidden

1260
01:08:00,333 --> 01:08:03,533
Become a human being

1261
01:08:03,800 --> 01:08:05,266
twenty years later

1262
01:08:05,266 --> 01:08:08,866
We are all vigorous men

1263
01:08:09,266 --> 01:08:10,866
dad calls me

1264
01:08:14,266 --> 01:08:15,266
didn't call you

1265
01:08:15,866 --> 01:08:17,133
He didn't call anyone

1266
01:08:18,400 --> 01:08:19,666
Didn't even call me

1267
01:08:25,933 --> 01:08:26,666
Why is it me again?

1268
01:08:27,933 --> 01:08:29,133
There are enemy troops

1269
01:08:29,133 --> 01:08:29,933
open fire

1270
01:08:29,933 --> 01:08:31,266
Beat the dog thief to death

1271
01:08:33,333 --> 01:08:33,933
go

1272
01:08:35,600 --> 01:08:36,866
Fuck you to death

1273
01:08:37,533 --> 01:08:39,533
Long lasting military fortune

1274
01:08:44,466 --> 01:08:45,266
bless me

1275
01:08:45,533 --> 01:08:46,266
bless me

1276
01:08:46,266 --> 01:08:47,266
I don't want to die

1277
01:08:49,200 --> 01:08:50,400
Surrender

1278
01:08:50,933 --> 01:08:52,000
Out of bullets

1279
01:08:52,000 --> 01:08:52,466
Fallen down

1280
01:08:52,466 --> 01:08:54,266
I'm out of bullets

1281
01:08:54,266 --> 01:08:55,600
Why don't you bring an ammunition belt?

1282
01:08:58,933 --> 01:09:01,266
You can't shoot all the bullets in one shot

1283
01:09:01,266 --> 01:09:02,666
Fire what you said you said

1284
01:09:02,666 --> 01:09:03,733
you are blaming me

1285
01:09:06,666 --> 01:09:07,600
Out of bullets

1286
01:09:34,133 --> 01:09:35,000
for you

1287
01:09:37,333 --> 01:09:38,533
All for you

1288
01:09:39,533 --> 01:09:41,200
Surrender

1289
01:09:42,000 --> 01:09:43,400
I like China

1290
01:09:44,733 --> 01:09:45,866
i like

1291
01:09:53,066 --> 01:09:55,000
Why is he pushing his head forward?

1292
01:09:55,000 --> 01:09:56,266
I've never seen a cannon.

1293
01:09:56,866 --> 01:09:58,200
brothers

1294
01:09:58,333 --> 01:09:59,333
on

1295
01:10:05,400 --> 01:10:06,133
grandpa

1296
01:10:11,333 --> 01:10:12,200
brothers

1297
01:10:12,200 --> 01:10:12,666
Withdraw

1298
01:10:22,333 --> 01:10:23,333
Go quickly

1299
01:10:31,666 --> 01:10:33,333
Come here, come here

1300
01:10:39,733 --> 01:10:41,333
Shoot, sir

1301
01:10:42,733 --> 01:10:44,333
I can't produce bullets

1302
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
Do you have a oar?

1303
01:10:46,600 --> 01:10:47,866
You said the best gun

1304
01:10:51,200 --> 01:10:53,000
But I'll just take a shot

1305
01:10:59,333 --> 01:11:00,666
Little Japanese

1306
01:11:09,333 --> 01:11:10,466
Finished

1307
01:11:14,666 --> 01:11:15,733
It's over now

1308
01:11:17,000 --> 01:11:17,866
those guys

1309
01:11:17,933 --> 01:11:18,733
Out of bullets

1310
01:11:23,000 --> 01:11:24,333
Dying

1311
01:11:25,200 --> 01:11:26,266
Finished

1312
01:11:44,200 --> 01:11:45,666
Dad is back

1313
01:12:31,600 --> 01:12:33,200
Didn’t I ask you to go to the cellar?

1314
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
But the grandpa is missing

1315
01:12:38,600 --> 01:12:40,400
Go to the cellar

1316
01:12:40,466 --> 01:12:41,333
Grandpa, I'll go find him

1317
01:12:43,200 --> 01:12:43,933
Go to the cellar

1318
01:12:48,133 --> 01:12:50,200
What is that

1319
01:12:50,400 --> 01:12:51,733
anti-tank gun

1320
01:12:53,866 --> 01:12:54,733
shoot

1321
01:12:55,866 --> 01:12:57,533
A gunner is in position

1322
01:13:06,066 --> 01:13:09,000
I want to die at home

1323
01:13:16,400 --> 01:13:17,533
Kanglingbao

1324
01:13:17,533 --> 01:13:18,400
on

1325
01:13:20,000 --> 01:13:21,533
Arrive

1326
01:13:21,533 --> 01:13:22,333
Reload

1327
01:13:22,333 --> 01:13:23,066
Want it

1328
01:13:24,866 --> 01:13:25,733
target

1329
01:13:25,866 --> 01:13:27,200
More than sixty meters ahead

1330
01:13:27,600 --> 01:13:28,666
free fire

1331
01:13:28,666 --> 01:13:29,200
Click and release

1332
01:13:29,200 --> 01:13:30,466
come on

1333
01:13:41,000 --> 01:13:42,866
Not an anti-tank gun

1334
01:13:43,000 --> 01:13:45,200
God bless you

1335
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
great

1336
01:13:46,666 --> 01:13:47,666
that is

1337
01:13:47,933 --> 01:13:49,666
It's a machine gun

1338
01:13:51,666 --> 01:13:52,400
continuous play

1339
01:14:07,533 --> 01:14:08,466
Jade is broken

1340
01:14:09,466 --> 01:14:10,466
Yagi

1341
01:14:11,066 --> 01:14:12,000
Jade is broken

1342
01:14:12,666 --> 01:14:13,400
Jade is broken

1343
01:14:13,866 --> 01:14:14,533
Jade is broken

1344
01:14:15,400 --> 01:14:16,066
Jade is broken

1345
01:14:17,066 --> 01:14:18,266
Jade is broken

1346
01:14:26,800 --> 01:14:27,666
Well done

1347
01:14:28,266 --> 01:14:29,400
That's what I'll do from now on

1348
01:14:30,066 --> 01:14:30,800
chase

1349
01:14:34,066 --> 01:14:35,200
Don't wait any longer

1350
01:14:35,600 --> 01:14:37,200
The boy's head turned white

1351
01:14:37,466 --> 01:14:38,866
Empty sadness

1352
01:14:39,800 --> 01:14:40,866
chase him

1353
01:14:42,333 --> 01:14:42,933
chase

1354
01:14:44,333 --> 01:14:44,933
Come

1355
01:14:44,933 --> 01:14:45,866
fuck him

1356
01:14:47,133 --> 01:14:48,333
Domineering

1357
01:15:00,466 --> 01:15:02,000
Turn around and show me

1358
01:15:03,800 --> 01:15:05,133
i have been thinking

1359
01:15:05,666 --> 01:15:07,666
I miss my descendants so much

1360
01:15:07,666 --> 01:15:09,400
I miss you all my life

1361
01:15:09,933 --> 01:15:10,933
you said

1362
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
I don't understand

1363
01:15:12,333 --> 01:15:13,533
you understand

1364
01:15:13,666 --> 01:15:16,666
Even if you are reincarnated for ten lives, you may not be able to become a human being.

1365
01:15:16,933 --> 01:15:20,200
But you thought you were just wearing a human skin

1366
01:15:20,333 --> 01:15:21,800
you are a bad person

1367
01:15:21,800 --> 01:15:24,666
we want to repay you

1368
01:15:25,666 --> 01:15:27,533
-Stop, you damn madman

1369
01:15:27,533 --> 01:15:28,933
Today's lesson

1370
01:15:29,000 --> 01:15:29,866
People want to kill

1371
01:15:29,866 --> 01:15:31,466
Reason after killing

1372
01:15:31,466 --> 01:15:32,933
Kill after reasoning

1373
01:15:35,200 --> 01:15:36,133
Grandpa

1374
01:15:46,533 --> 01:15:49,133
You also talk about dying

1375
01:15:50,533 --> 01:15:53,200
I feel bad

1376
01:15:55,666 --> 01:15:58,000
I don't have a home anymore

1377
01:15:59,333 --> 01:16:02,066
I have no home again

1378
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
Yes, yes

1379
01:16:05,466 --> 01:16:06,533
I am home

1380
01:16:07,400 --> 01:16:08,466
you are home

1381
01:16:09,200 --> 01:16:09,866
Yes

1382
01:16:09,866 --> 01:16:11,600
Actually I don't want to die

1383
01:16:11,866 --> 01:16:13,866
just want to go home

1384
01:16:15,933 --> 01:16:16,866
I know

1385
01:16:17,533 --> 01:16:18,266
I know

1386
01:16:19,066 --> 01:16:19,866
go home

1387
01:16:22,200 --> 01:16:22,933
go home

1388
01:16:50,666 --> 01:16:52,000
i kill you

1389
01:16:54,000 --> 01:16:54,666
go away

1390
01:16:55,733 --> 01:16:56,400
go away

1391
01:17:01,666 --> 01:17:02,066
me

1392
01:17:03,600 --> 01:17:04,466
i know

1393
01:17:05,133 --> 01:17:06,600
You have no bullets

1394
01:17:07,533 --> 01:17:08,266
Not a single shot

1395
01:17:10,733 --> 01:17:11,333
i can

1396
01:17:12,533 --> 01:17:13,133
kill you

1397
01:17:15,733 --> 01:17:16,333
let me go

1398
01:17:17,333 --> 01:17:18,066
peace

1399
01:17:18,933 --> 01:17:19,666
peace

1400
01:17:22,400 --> 01:17:23,400
Bullets are coming

1401
01:17:23,533 --> 01:17:24,533
Bullets are coming

1402
01:17:24,800 --> 01:17:25,533
Bring it, bring it

1403
01:17:25,533 --> 01:17:26,333
Quick, quick, quick

1404
01:17:26,333 --> 01:17:28,666
broken jade

1405
01:17:28,866 --> 01:17:29,666
broken jade

1406
01:17:29,800 --> 01:17:32,666
broken jade

1407
01:17:32,800 --> 01:17:34,333
broken jade

1408
01:17:48,200 --> 01:17:49,000
peace

1409
01:17:51,466 --> 01:17:52,333
peace

1410
01:18:00,200 --> 01:18:00,866
Yes

1411
01:18:01,066 --> 01:18:02,666
Sir Xiao, good craftsmanship

1412
01:18:04,666 --> 01:18:05,000
- good fight - good

1413
01:18:05,000 --> 01:18:06,333
well played

1414
01:18:06,333 --> 01:18:07,466
- good fight - good

1415
01:18:08,400 --> 01:18:09,000
Yes

1416
01:18:13,733 --> 01:18:15,000
beat him to death

1417
01:18:19,266 --> 01:18:20,000
Chief Xiao

1418
01:18:20,533 --> 01:18:21,333
Let me ask him something

1419
01:18:31,066 --> 01:18:32,266
You said twelve o'clock

1420
01:18:33,266 --> 01:18:34,266
what does it mean

1421
01:18:35,600 --> 01:18:36,533
Why upgrade

1422
01:18:40,466 --> 01:18:41,333
flag

1423
01:18:51,600 --> 01:18:52,266
Not bad

1424
01:18:52,866 --> 01:18:53,933
aircraft cannon

1425
01:18:54,600 --> 01:18:56,333
I will never visit Gezhi Town

1426
01:19:12,066 --> 01:19:13,400
go home

1427
01:19:14,000 --> 01:19:14,733
all go home

1428
01:19:15,133 --> 01:19:16,333
Hide and don't come out

1429
01:19:16,333 --> 01:19:16,733
go home

1430
01:19:17,066 --> 01:19:17,666
go home

1431
01:19:17,733 --> 01:19:18,600
Hurry up

1432
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
Especially your Plague God Grandpa

1433
01:19:21,866 --> 01:19:22,333
go in

1434
01:19:23,133 --> 01:19:24,600
Hope they have no time to pay attention to us

1435
01:19:24,600 --> 01:19:25,733
Hope they are just passing by

1436
01:19:28,533 --> 01:19:30,533
They should think we've just been raped

1437
01:19:30,666 --> 01:19:31,600
Won't come

1438
01:19:32,466 --> 01:19:33,666
they estimate

1439
01:19:33,666 --> 01:19:35,400
They were going to attack the headquarters of the Jiang Defense Army.

1440
01:19:40,200 --> 01:19:40,866
Where are the soldiers?

1441
01:19:42,066 --> 01:19:43,200
Where are the Japanese soldiers you captured?

1442
01:19:47,200 --> 01:19:48,400
Over there, over there

1443
01:19:52,066 --> 01:19:52,933
Lao Mabie

1444
01:19:53,333 --> 01:19:54,066
enemy force

1445
01:19:54,533 --> 01:19:55,400
There are enemy troops

1446
01:19:55,400 --> 01:19:56,400
You idiot

1447
01:19:56,400 --> 01:19:57,800
enemy force

1448
01:19:58,066 --> 01:19:59,533
The enemy is here

1449
01:20:01,200 --> 01:20:02,066
Very happy

1450
01:20:02,800 --> 01:20:05,533
Today next year will be our memorial day

1451
01:20:05,533 --> 01:20:06,800
Dear Plague Gods

1452
01:20:11,733 --> 01:20:12,733
enemy force

1453
01:20:13,066 --> 01:20:14,333
enemy force

1454
01:20:14,733 --> 01:20:15,466
There are enemy troops

1455
01:20:22,866 --> 01:20:23,733
he feels

1456
01:20:23,733 --> 01:20:25,466
It's not worth spreading the offensive for you.

1457
01:20:26,866 --> 01:20:27,600
okay okay okay

1458
01:20:29,933 --> 01:20:30,666
he said

1459
01:20:31,266 --> 01:20:32,133
There are

1460
01:20:32,333 --> 01:20:33,066
There is a cannon

1461
01:20:39,333 --> 01:20:40,333
where are you going

1462
01:20:40,400 --> 01:20:41,866
I'm going to die with my family

1463
01:20:43,133 --> 01:20:44,533
Close the door

1464
01:20:44,733 --> 01:20:46,400
Once you hide, don't come out

1465
01:20:46,533 --> 01:20:49,066
come out

1466
01:20:53,733 --> 01:20:54,466
Run

1467
01:20:57,266 --> 01:20:57,933
Grandpa

1468
01:20:59,200 --> 01:20:59,866
Grandpa

1469
01:20:59,933 --> 01:21:01,266
Your wife snatched my knife

1470
01:21:01,266 --> 01:21:02,533
That's her knife

1471
01:21:05,466 --> 01:21:06,200
Waiting for a while

1472
01:21:06,800 --> 01:21:07,666
You didn't hear it

1473
01:21:07,933 --> 01:21:09,533
The house was full of people just now, running and screaming.

1474
01:21:09,533 --> 01:21:10,933
Finally I can have a hot meal

1475
01:21:11,266 --> 01:21:12,066
hear something

1476
01:21:12,866 --> 01:21:13,866
Grab the master

1477
01:21:14,066 --> 01:21:15,200
Get the life-saving kit

1478
01:21:15,666 --> 01:21:16,533
Go to the cellar

1479
01:21:17,000 --> 01:21:17,933
I'll look for it later

1480
01:21:19,133 --> 01:21:19,866
Yes

1481
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Here we go again

1482
01:21:24,133 --> 01:21:25,000
Take it easy

1483
01:21:25,866 --> 01:21:26,666
son

1484
01:21:26,933 --> 01:21:27,800
-Son-Dad

1485
01:21:29,200 --> 01:21:30,333
Come here, little kid

1486
01:21:31,200 --> 01:21:32,000
Don't, don't, don't

1487
01:21:32,000 --> 01:21:33,066
Don't run, don't run

1488
01:21:33,466 --> 01:21:34,466
Stop running

1489
01:21:35,333 --> 01:21:36,866
I don't have time to hide with you today

1490
01:21:37,066 --> 01:21:38,466
Come out and relax

1491
01:21:40,200 --> 01:21:42,466
Where are you hiding, little bastard?

1492
01:21:42,533 --> 01:21:43,533
Take it easy

1493
01:21:45,666 --> 01:21:46,466
son

1494
01:21:53,333 --> 01:21:54,533
Master Mo, I'm sorry, I'm sorry

1495
01:21:54,666 --> 01:21:56,133
I am absolutely absolutely sure today

1496
01:21:56,133 --> 01:21:57,333
I don't have time to repair your ghost cannon.

1497
01:21:57,333 --> 01:21:58,200
The gun is not broken

1498
01:21:58,333 --> 01:21:59,000
arm

1499
01:21:59,000 --> 01:21:59,733
Want it

1500
01:21:59,866 --> 01:22:01,000
Why did you come to my house?

1501
01:22:01,866 --> 01:22:03,600
Your house is the sturdiest in the whole town.

1502
01:22:04,200 --> 01:22:06,200
I won't be surprised by anything you do now

1503
01:22:06,200 --> 01:22:07,133
catch him

1504
01:22:07,533 --> 01:22:08,333
- Got it - Don't let him die.

1505
01:22:08,333 --> 01:22:08,800
close the door

1506
01:22:09,400 --> 01:22:10,266
I'm looking for my son

1507
01:22:10,266 --> 01:22:10,866
arm

1508
01:22:10,866 --> 01:22:11,400
Good

1509
01:22:11,400 --> 01:22:12,466
I'm looking for my son

1510
01:22:27,000 --> 01:22:28,266
what are you doing

1511
01:22:29,000 --> 01:22:30,200
Go there and be on guard

1512
01:22:30,200 --> 01:22:30,866
Yes

1513
01:22:33,466 --> 01:22:34,600
Go quickly

1514
01:22:36,533 --> 01:22:37,933
Which wall in your house is the thickest?

1515
01:22:38,000 --> 01:22:38,600
What?

1516
01:22:38,666 --> 01:22:40,666
Which damn wall in your house is the thickest?

1517
01:22:40,666 --> 01:22:42,600
What exactly are you trying to guard against?

1518
01:22:44,400 --> 01:22:45,533
that way that way

1519
01:23:04,066 --> 01:23:05,733
hit

1520
01:23:08,066 --> 01:23:08,666
Here we go again

1521
01:23:08,666 --> 01:23:10,066
Little Japanese

1522
01:23:10,066 --> 01:23:11,266
Good boy, let me borrow it for a while

1523
01:23:11,266 --> 01:23:13,066
-Master, let’s go. -Good brother

1524
01:23:13,600 --> 01:23:14,533
Waiting for a while

1525
01:23:14,533 --> 01:23:16,200
These grandsons caught me and refused to let me look for them.

1526
01:23:16,200 --> 01:23:17,333
Then look for it too

1527
01:23:17,333 --> 01:23:19,266
If you ask the grandson, he won't let me look for him.

1528
01:23:20,266 --> 01:23:21,400
Grandpa is gone

1529
01:23:32,800 --> 01:23:34,000
Where is your Sulothong?

1530
01:23:34,200 --> 01:23:35,666
Where is your cannon?

1531
01:23:35,733 --> 01:23:36,666
protection cannon

1532
01:23:39,533 --> 01:23:40,333
Hurry up

1533
01:23:42,000 --> 01:23:43,133
It's a machine gun

1534
01:23:43,533 --> 01:23:44,400
rotating turret

1535
01:23:44,466 --> 01:23:45,333
Destroy the machine gun

1536
01:23:45,333 --> 01:23:45,666
Yes

1537
01:23:45,666 --> 01:23:46,533
The cannon is coming

1538
01:23:51,866 --> 01:23:52,466
commander

1539
01:23:52,466 --> 01:23:53,333
The turret is stuck

1540
01:23:53,400 --> 01:23:54,200
Idiot

1541
01:23:54,466 --> 01:23:55,400
Rotate in the opposite direction

1542
01:23:55,400 --> 01:23:55,933
Yes

1543
01:23:57,800 --> 01:23:58,933
Kang Lingbao is in place

1544
01:23:58,933 --> 01:24:00,133
It's not my turn today

1545
01:24:00,266 --> 01:24:01,933
Today is Ma Guofu

1546
01:24:02,666 --> 01:24:03,600
My turn on Monday

1547
01:24:03,666 --> 01:24:04,600
It's his turn on Tuesday

1548
01:24:04,600 --> 01:24:05,933
I'll kill you and me

1549
01:24:06,133 --> 01:24:06,933
It's you

1550
01:24:06,933 --> 01:24:07,466
on

1551
01:24:11,266 --> 01:24:12,400
Pay attention ahead

1552
01:24:12,400 --> 01:24:13,466
What to pay attention to

1553
01:24:13,533 --> 01:24:15,066
Fire

1554
01:24:15,400 --> 01:24:16,333
Hurry up

1555
01:24:16,400 --> 01:24:17,000
Yes

1556
01:24:20,666 --> 01:24:21,400
wait a moment

1557
01:24:21,400 --> 01:24:22,733
Which grandson installed the explosive bombs?

1558
01:24:22,866 --> 01:24:23,933
Give me armor-piercing bullets

1559
01:24:24,066 --> 01:24:25,400
Turned around

1560
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
What are you waiting for?

1561
01:24:26,533 --> 01:24:27,200
Fire

1562
01:24:27,333 --> 01:24:28,066
Hit, hit, hit

1563
01:24:28,400 --> 01:24:29,266
Hit, hit, hit

1564
01:24:31,466 --> 01:24:32,933
back back back

1565
01:24:40,266 --> 01:24:42,200
Armor-piercing bullet

1566
01:24:42,200 --> 01:24:43,333
Change a bird egg

1567
01:24:44,066 --> 01:24:45,666
Fired

1568
01:24:45,666 --> 01:24:46,266
Go quickly, go quickly

1569
01:24:47,000 --> 01:24:48,066
Loading completed

1570
01:24:48,066 --> 01:24:49,066
grandchildren grandpas

1571
01:24:49,133 --> 01:24:50,200
Where is your Sulothong?

1572
01:24:50,400 --> 01:24:51,533
grandchildren grandpas

1573
01:24:51,600 --> 01:24:53,133
If I die, I will kill you

1574
01:24:53,200 --> 01:24:54,266
Aiming completed

1575
01:24:56,200 --> 01:24:56,733
Fire

1576
01:25:04,533 --> 01:25:05,200
Move quickly

1577
01:25:05,266 --> 01:25:06,400
Quickly

1578
01:25:07,000 --> 01:25:08,066
OK

1579
01:25:08,466 --> 01:25:09,666
People are here and guns are here

1580
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
Otherwise I am dead or not dead

1581
01:25:11,533 --> 01:25:12,666
I'll kill you all

1582
01:25:14,400 --> 01:25:16,533
No objection

1583
01:25:16,533 --> 01:25:17,466
Give me some medicine

1584
01:25:22,066 --> 01:25:23,000
Lao Ma

1585
01:25:24,333 --> 01:25:26,200
You are the most heroic soldier in our platoon

1586
01:25:26,533 --> 01:25:28,066
It's better to die outside

1587
01:25:29,066 --> 01:25:30,666
Come here and trick the whole family to death

1588
01:25:30,666 --> 01:25:31,733
What's going on

1589
01:25:33,000 --> 01:25:33,800
Kanglingbao

1590
01:25:34,533 --> 01:25:35,533
Is it a big wound?

1591
01:25:36,800 --> 01:25:37,733
It's okay

1592
01:25:37,866 --> 01:25:38,866
It's okay

1593
01:25:49,333 --> 01:25:51,066
Do you want to shock me to death?

1594
01:25:52,066 --> 01:25:53,333
sorry

1595
01:25:53,533 --> 01:25:54,533
very sorry

1596
01:25:54,533 --> 01:25:55,266
fool

1597
01:25:55,866 --> 01:25:56,733
Don't fire randomly

1598
01:25:56,733 --> 01:25:58,666
sorry

1599
01:25:58,666 --> 01:25:59,466
Idiot

1600
01:26:02,466 --> 01:26:04,066
We quickly wiped out the enemy and participated in the decisive battle

1601
01:26:04,533 --> 01:26:06,133
Cannonballs reserved for real battles

1602
01:26:06,533 --> 01:26:09,666
But it’s impossible to destroy the enemy quickly without firing artillery.

1603
01:26:09,800 --> 01:26:11,333
You don't need to tell me this

1604
01:26:13,666 --> 01:26:15,800
Run quickly, run quickly

1605
01:26:18,133 --> 01:26:18,866
Grandpa

1606
01:26:19,133 --> 01:26:20,666
You really don't go anywhere

1607
01:26:21,533 --> 01:26:22,533
Don't run around

1608
01:26:23,200 --> 01:26:25,000
Just think of me as dead

1609
01:26:25,000 --> 01:26:27,333
The dead don't go anywhere

1610
01:26:34,200 --> 01:26:35,066
Hello

1611
01:26:35,066 --> 01:26:36,000
Come all over

1612
01:26:36,000 --> 01:26:36,733
Yes

1613
01:26:36,733 --> 01:26:38,666
Gather here

1614
01:26:38,666 --> 01:26:39,866
Understand

1615
01:26:43,866 --> 01:26:44,466
Kusuda

1616
01:26:45,133 --> 01:26:45,800
Start now

1617
01:26:46,200 --> 01:26:47,866
Infantry in coordination with tanks

1618
01:26:48,666 --> 01:26:50,466
Annihilate enemy troops

1619
01:26:50,466 --> 01:26:51,133
Yes

1620
01:26:52,333 --> 01:26:54,200
From now on we will comply with the commander's orders

1621
01:26:54,200 --> 01:26:55,466
group of six

1622
01:26:55,533 --> 01:26:56,666
Outflank and attack from behind enemy lines

1623
01:26:57,266 --> 01:26:59,666
The machine gun team takes the commanding heights

1624
01:26:59,800 --> 01:27:03,133
211 The remaining four people followed the tank

1625
01:27:03,133 --> 01:27:05,466
211 The annihilation operation begins

1626
01:27:07,200 --> 01:27:08,333
You go too

1627
01:27:15,066 --> 01:27:16,333
Dear grandfathers

1628
01:27:17,200 --> 01:27:18,600
Can you think about how to live?

1629
01:27:18,800 --> 01:27:19,733
What kind of life do you want to live?

1630
01:27:20,066 --> 01:27:21,000
Just hang your life

1631
01:27:25,666 --> 01:27:27,400
Look at how dead you are

1632
01:27:27,933 --> 01:27:30,533
It will take away all my remaining vitality.

1633
01:27:31,266 --> 01:27:32,600
I went to find my son

1634
01:27:32,733 --> 01:27:33,600
Master Mo

1635
01:27:34,333 --> 01:27:35,400
please stay

1636
01:27:40,266 --> 01:27:41,266
thank you

1637
01:27:41,933 --> 01:27:43,466
Medford's death was not in vain

1638
01:27:46,866 --> 01:27:49,000
I'm already like this, what else do you want from me?

1639
01:27:49,800 --> 01:27:51,000
What should I do?

1640
01:27:57,266 --> 01:27:58,133
I protect my brother's heart

1641
01:27:58,133 --> 01:28:00,000
It’s the same as your desire to protect your family

1642
01:28:00,533 --> 01:28:01,866
We brothers are of one heart and one mind

1643
01:28:01,866 --> 01:28:03,133
No one has died in five years

1644
01:28:03,133 --> 01:28:04,533
No war in five years

1645
01:28:04,800 --> 01:28:05,600
half a day

1646
01:28:06,200 --> 01:28:07,266
Five died

1647
01:28:09,333 --> 01:28:11,066
I don’t even know who will die next.

1648
01:28:26,133 --> 01:28:27,666
General knowledge

1649
01:28:28,066 --> 01:28:30,466
Fighting Japan is a top priority

1650
01:28:33,400 --> 01:28:35,600
As useless as Mo Dexian

1651
01:28:38,933 --> 01:28:39,866
please advise

1652
01:28:39,866 --> 01:28:40,533
How to fight

1653
01:28:40,533 --> 01:28:42,333
Just fight

1654
01:28:42,666 --> 01:28:44,933
There is spitting and cannon firing.

1655
01:28:45,333 --> 01:28:47,000
If your way of survival is blocked, you beat the person blocking the road to death.

1656
01:28:48,066 --> 01:28:50,400
Don't do anything you should do, just don't do anything

1657
01:28:50,866 --> 01:28:51,733
Catch

1658
01:28:52,066 --> 01:28:53,266
-Master Mo Master Mo - Get out of the way

1659
01:29:06,133 --> 01:29:08,533
Even a pig shouldn't be hungry

1660
01:29:11,800 --> 01:29:14,200
So great

1661
01:29:14,866 --> 01:29:16,000
Come on, just

1662
01:29:17,200 --> 01:29:18,000
start assault

1663
01:29:18,000 --> 01:29:18,933
My grandpa

1664
01:29:19,000 --> 01:29:19,666
gun

1665
01:29:19,666 --> 01:29:20,866
Hurry up

1666
01:29:22,533 --> 01:29:23,533
Damn it

1667
01:29:23,866 --> 01:29:25,200
Fire, fire, fire

1668
01:29:25,200 --> 01:29:26,666
No need to fire, no need to shoot

1669
01:29:29,466 --> 01:29:30,133
hit

1670
01:29:30,200 --> 01:29:31,600
Dying

1671
01:29:38,000 --> 01:29:39,466
Grandpa

1672
01:29:46,866 --> 01:29:47,333
Grandpa

1673
01:29:55,266 --> 01:29:56,800
I'll beat you to death

1674
01:29:58,533 --> 01:29:59,800
hit

1675
01:30:01,266 --> 01:30:02,666
Robbery

1676
01:30:02,733 --> 01:30:04,133
This is mine

1677
01:30:04,333 --> 01:30:05,333
Grandpa

1678
01:30:07,133 --> 01:30:08,933
this is mine

1679
01:30:14,866 --> 01:30:15,866
get out of the way

1680
01:30:20,933 --> 01:30:24,000
There is no way to stay in this house anymore

1681
01:30:24,066 --> 01:30:25,666
You, you, you, come with me

1682
01:30:25,666 --> 01:30:26,333
Good

1683
01:30:27,466 --> 01:30:28,466
Where's Xia Cheng?

1684
01:30:32,933 --> 01:30:33,866
Take them all to me

1685
01:30:34,466 --> 01:30:35,533
Just dead people

1686
01:30:36,000 --> 01:30:37,266
Just dead enemies

1687
01:30:38,600 --> 01:30:39,466
this is victory

1688
01:30:39,933 --> 01:30:41,133
This is the taste of victory

1689
01:30:51,533 --> 01:30:52,800
Why is it a baby?

1690
01:30:53,466 --> 01:30:54,933
Is it your baby?

1691
01:30:58,266 --> 01:30:59,333
This baby is pregnant

1692
01:31:00,866 --> 01:31:03,133
telegr

1693
01:31:03,333 --> 01:31:04,466
What's wrong? What's wrong?

1694
01:31:05,800 --> 01:31:07,800
He's eating his fingers again

1695
01:31:12,466 --> 01:31:13,733
Imp

1696
01:31:14,266 --> 01:31:16,000
The kid who makes me homesick

1697
01:31:17,866 --> 01:31:18,800
Go, go, go

1698
01:31:18,800 --> 01:31:20,533
I don't want to die in the closet

1699
01:31:21,066 --> 01:31:21,933
You are good

1700
01:31:22,266 --> 01:31:23,200
mahogany

1701
01:31:23,200 --> 01:31:24,400
What am I?

1702
01:31:24,400 --> 01:31:25,933
That one from Master Mo is red sandalwood

1703
01:31:26,266 --> 01:31:27,733
Mine is the heaviest

1704
01:31:28,333 --> 01:31:29,133
Come, come, come

1705
01:31:29,133 --> 01:31:30,000
Go a little further

1706
01:31:31,400 --> 01:31:32,400
stop stop stop

1707
01:31:34,933 --> 01:31:36,733
Brother and brother beckon each other

1708
01:31:36,733 --> 01:31:38,066
Come and do military exercises

1709
01:31:38,066 --> 01:31:40,066
-Little Zaizi-The first man is a man with high ambitions.

1710
01:31:40,066 --> 01:31:41,600
You might as well be young

1711
01:31:41,733 --> 01:31:43,466
tzhi
Brother and brother beckon each other

1712
01:31:43,466 --> 01:31:44,866
@btzhi
Come and do military exercises

1713
01:31:44,866 --> 01:31:46,200
telegram@btzhi
Let’s talk about it again

1714
01:31:46,933 --> 01:31:48,000
I fall down

1715
01:31:48,066 --> 01:31:48,800
I crack up

1716
01:31:48,800 --> 01:31:49,666
I shoot

1717
01:31:49,666 --> 01:31:50,600
I rush out

1718
01:31:51,866 --> 01:31:53,200
It's that simple

1719
01:31:53,266 --> 01:31:53,933
Gone

1720
01:31:55,400 --> 01:31:56,666
Then why are you coming back?

1721
01:31:57,400 --> 01:31:58,133
You are stupid

1722
01:31:58,733 --> 01:31:59,800
He won't come back

1723
01:31:59,800 --> 01:32:00,933
Because he can't come back

1724
01:32:01,800 --> 01:32:02,800
then what do we do

1725
01:32:03,066 --> 01:32:04,600
The old man said that he would fulfill the wishes of the dead

1726
01:32:06,066 --> 01:32:07,000
Is that so?

1727
01:32:08,333 --> 01:32:09,333
thank you

1728
01:32:10,533 --> 01:32:12,533
The kid is blocking the way and I can't pass.

1729
01:32:12,533 --> 01:32:14,333
Why is the kid blocking the road?

1730
01:32:14,866 --> 01:32:16,266
I can get by anytime

1731
01:32:17,866 --> 01:32:18,666
Counting one, two, and three

1732
01:32:19,000 --> 01:32:20,400
I'll come, I'll come

1733
01:32:22,066 --> 01:32:23,666
Men are the first to have high ambitions

1734
01:32:25,733 --> 01:32:26,666
that cabinet

1735
01:32:26,666 --> 01:32:28,066
Is it suspicious?

1736
01:32:28,866 --> 01:32:30,533
There's really someone inside

1737
01:32:31,266 --> 01:32:32,133
Fire quickly

1738
01:32:32,133 --> 01:32:33,600
Brother and brother beckon each other

1739
01:32:33,600 --> 01:32:34,866
Come and do military exercises

1740
01:32:34,866 --> 01:32:35,533
three

1741
01:32:36,466 --> 01:32:37,066
Fire

1742
01:32:37,133 --> 01:32:38,333
go back

1743
01:32:38,400 --> 01:32:39,333
Detour to the right

1744
01:32:39,333 --> 01:32:39,933
Yes

1745
01:33:01,533 --> 01:33:03,133
Who has such a wife?

1746
01:33:05,733 --> 01:33:06,866
Shall we back off?

1747
01:33:06,866 --> 01:33:08,200
I can only retreat

1748
01:33:28,200 --> 01:33:31,200
Withdraw

1749
01:33:31,200 --> 01:33:31,866
Can't run fast

1750
01:33:31,866 --> 01:33:32,533
Reload

1751
01:33:32,533 --> 01:33:33,200
go right

1752
01:33:33,200 --> 01:33:33,666
Yes

1753
01:33:33,666 --> 01:33:34,533
Detour on the right

1754
01:33:40,466 --> 01:33:42,866
Go as far as you want

1755
01:33:43,800 --> 01:33:45,866
Just don't come back

1756
01:33:56,200 --> 01:33:56,933
hit

1757
01:34:02,800 --> 01:34:03,866
Loading completed

1758
01:34:03,866 --> 01:34:05,266
Aiming completed

1759
01:34:16,933 --> 01:34:18,933
The left side of the car was penetrated

1760
01:34:18,933 --> 01:34:24,466
Xiaolin jade is broken

1761
01:34:32,533 --> 01:34:33,666
cover us

1762
01:34:37,266 --> 01:34:39,200
What are you infantry doing?

1763
01:34:39,333 --> 01:34:41,733
Damn the broken tank

1764
01:34:42,866 --> 01:34:43,733
Hurry up

1765
01:34:43,733 --> 01:34:44,933
Long-legged ones

1766
01:34:47,800 --> 01:34:49,200
cover

1767
01:35:11,933 --> 01:35:13,666
How many shells are left?

1768
01:35:13,800 --> 01:35:14,800
Fifty-seven more

1769
01:35:15,000 --> 01:35:16,266
destroy house

1770
01:35:16,266 --> 01:35:16,800
Yes

1771
01:35:16,800 --> 01:35:18,933
Not even the captain will be left behind on the courtyard wall

1772
01:35:18,933 --> 01:35:19,733
On the contrary

1773
01:35:21,400 --> 01:35:22,733
Leave the courtyard wall to block their cannon fire

1774
01:35:22,733 --> 01:35:24,533
bury them all inside

1775
01:35:24,800 --> 01:35:25,533
Yes

1776
01:35:57,600 --> 01:35:58,866
Attack the rear

1777
01:35:58,866 --> 01:36:00,000
Destroy the buildings behind

1778
01:36:12,666 --> 01:36:14,400
Mom, you fell too

1779
01:36:34,800 --> 01:36:35,800
Chief Xiao

1780
01:36:35,933 --> 01:36:37,533
We're out of armor-piercing ammunition.

1781
01:36:39,333 --> 01:36:40,200
Aim for the roof

1782
01:36:40,266 --> 01:36:42,133
Our angle is still not good enough

1783
01:36:42,333 --> 01:36:43,000
Idiot

1784
01:36:43,533 --> 01:36:45,200
Hit as high as you can

1785
01:36:45,200 --> 01:36:45,800
Yes

1786
01:36:54,666 --> 01:36:55,800
You have a way, right?

1787
01:36:57,000 --> 01:36:58,200
I have no choice

1788
01:36:58,333 --> 01:36:59,333
I'm a fitter

1789
01:36:59,800 --> 01:37:00,733
Rabbit bites dog to death

1790
01:37:00,733 --> 01:37:02,800
It's not a legend here, it's a joke

1791
01:37:03,133 --> 01:37:04,000
You can't hit me through a wall

1792
01:37:04,000 --> 01:37:05,200
Just can't beat it

1793
01:37:15,333 --> 01:37:16,800
Continue to attack

1794
01:37:16,800 --> 01:37:18,200
Yes

1795
01:37:23,666 --> 01:37:24,466
Where is my grandfather?

1796
01:37:24,933 --> 01:37:26,533
Where is my dead old man?

1797
01:37:27,600 --> 01:37:29,466
-The dead old man went to give away people's heads again-I'm back

1798
01:37:29,800 --> 01:37:30,866
daddy daddy

1799
01:37:30,933 --> 01:37:31,933
What's the fuss about?

1800
01:37:32,333 --> 01:37:33,333
why come back

1801
01:37:33,800 --> 01:37:34,533
what

1802
01:37:51,000 --> 01:37:52,866
Everything looks familiar

1803
01:37:53,533 --> 01:37:55,133
Everywhere I look is strange

1804
01:37:58,866 --> 01:37:59,466
Abominable

1805
01:37:59,600 --> 01:38:00,800
Out of stock again

1806
01:38:01,400 --> 01:38:02,600
★211

1807
01:38:05,733 --> 01:38:07,733
Completely destroy the roof for me

1808
01:38:09,000 --> 01:38:10,333
Bastards

1809
01:38:10,533 --> 01:38:12,800
Go to hell all

1810
01:38:24,733 --> 01:38:25,600
Lao Ma

1811
01:38:25,866 --> 01:38:26,400
Come

1812
01:38:27,600 --> 01:38:28,266
Get up

1813
01:38:44,733 --> 01:38:46,266
alive

1814
01:38:46,266 --> 01:38:48,600
spare me

1815
01:38:55,800 --> 01:38:57,266
Be obedient

1816
01:38:57,266 --> 01:38:59,200
big guy

1817
01:39:08,800 --> 01:39:10,533
The driver has a strange old man

1818
01:39:12,800 --> 01:39:14,533
He's attacking us with an axe.

1819
01:39:14,533 --> 01:39:15,066
what

1820
01:39:15,133 --> 01:39:16,266
damn

1821
01:39:22,733 --> 01:39:24,466
good guy

1822
01:39:24,466 --> 01:39:25,266
what are you doing

1823
01:39:25,266 --> 01:39:27,400
I'm going to kill that old man with a cannon

1824
01:39:27,400 --> 01:39:28,733
you are a fool

1825
01:39:29,666 --> 01:39:31,400
I'll be nice

1826
01:39:32,133 --> 01:39:33,000
Go, go, go

1827
01:39:33,400 --> 01:39:34,533
go

1828
01:39:35,800 --> 01:39:37,066
walk home

1829
01:39:38,600 --> 01:39:40,600
Walk, walk, go home

1830
01:39:48,066 --> 01:39:49,333
What's going on

1831
01:39:58,200 --> 01:39:59,066
Yazi

1832
01:39:59,066 --> 01:39:59,866
Big guy

1833
01:39:59,866 --> 01:40:00,666
dead

1834
01:40:05,000 --> 01:40:06,800
I'm not sad anymore

1835
01:40:08,533 --> 01:40:09,866
Die, die

1836
01:40:10,333 --> 01:40:11,400
Just got used to it

1837
01:40:15,533 --> 01:40:17,533
Don't be caught alive by them

1838
01:40:18,666 --> 01:40:20,533
This is what veterans told me

1839
01:40:22,866 --> 01:40:24,666
Can you teach me some experience that can help me survive?

1840
01:40:25,400 --> 01:40:26,666
Just teach us that

1841
01:40:27,133 --> 01:40:29,000
You will die if you learn

1842
01:40:30,066 --> 01:40:31,066
took off socks

1843
01:40:31,866 --> 01:40:33,400
Toe on the trigger

1844
01:40:52,333 --> 01:40:53,866
But it’s too ugly

1845
01:41:00,666 --> 01:41:01,866
Are there any grenades?

1846
01:41:07,866 --> 01:41:09,000
Just make do with it

1847
01:41:09,000 --> 01:41:10,133
Uneven fried

1848
01:41:12,600 --> 01:41:14,466
I'll hold my family together later

1849
01:41:15,333 --> 01:41:16,200
count one

1850
01:41:17,266 --> 01:41:17,866
three

1851
01:41:19,133 --> 01:41:20,533
Dad give it to me

1852
01:41:21,333 --> 01:41:22,066
Make trouble again

1853
01:41:22,200 --> 01:41:24,133
Dad will kick us out if we make trouble again

1854
01:41:31,333 --> 01:41:32,666
you made a big mistake

1855
01:41:33,800 --> 01:41:35,133
your biggest mistake

1856
01:41:35,333 --> 01:41:36,933
Just to be with my family

1857
01:41:38,733 --> 01:41:40,533
This is a worthy mistake

1858
01:41:41,066 --> 01:41:42,200
what

1859
01:41:43,266 --> 01:41:44,933
It's fine even if you can't hear.

1860
01:41:45,266 --> 01:41:46,533
louder

1861
01:41:49,600 --> 01:41:51,533
I seem to be talking to myself

1862
01:41:53,400 --> 01:41:55,066
Say that every day

1863
01:41:55,866 --> 01:41:57,066
That's it

1864
01:41:57,866 --> 01:41:59,733
Anyway, this is how I am already

1865
01:42:01,266 --> 01:42:02,600
To make do

1866
01:42:07,600 --> 01:42:09,733
But I already said it once this morning

1867
01:42:11,800 --> 01:42:13,066
Then the Japanese came

1868
01:42:14,600 --> 01:42:15,600
That's it

1869
01:42:16,200 --> 01:42:17,333
All gone

1870
01:42:18,266 --> 01:42:20,733
You just open your mouth but don't make a sound, right?

1871
01:42:21,400 --> 01:42:23,466
He just opened his mouth and made no sound

1872
01:42:38,200 --> 01:42:39,200
Not like this

1873
01:42:41,066 --> 01:42:42,333
Why is this like this?

1874
01:42:44,800 --> 01:42:46,466
Anyway, it’s already like this

1875
01:42:50,866 --> 01:42:52,133
Have you decided how to die?

1876
01:43:01,600 --> 01:43:03,933
Then let's fight a deadly battle.

1877
01:43:10,733 --> 01:43:12,400
Must have something

1878
01:43:13,066 --> 01:43:14,066
ladder

1879
01:43:14,600 --> 01:43:15,666
rope

1880
01:43:16,266 --> 01:43:17,200
table

1881
01:43:18,400 --> 01:43:19,066
ladder

1882
01:43:31,533 --> 01:43:33,333
Abominable

1883
01:43:33,333 --> 01:43:35,800
The commander's turret is stuck

1884
01:43:35,800 --> 01:43:36,866
Abominable

1885
01:43:36,866 --> 01:43:38,066
What a bad day today

1886
01:43:39,666 --> 01:43:40,466
It hurts

1887
01:43:47,200 --> 01:43:49,866
That nasty smelly old man

1888
01:43:52,400 --> 01:43:53,533
You have to give me an explanation

1889
01:43:53,666 --> 01:43:55,466
Let me explain to you the structure of a rigid gun mount

1890
01:43:55,466 --> 01:43:56,866
The principle of flexible gun mount

1891
01:43:56,866 --> 01:43:57,733
Wait for explanation

1892
01:43:57,733 --> 01:43:58,733
The house collapsed

1893
01:43:58,733 --> 01:44:00,200
The two of us will die every day

1894
01:44:01,466 --> 01:44:02,533
What to do now

1895
01:44:03,933 --> 01:44:04,866
Go to the room first

1896
01:44:07,466 --> 01:44:08,666
Hidden my son

1897
01:44:08,933 --> 01:44:10,666
Don't let dad find you again

1898
01:44:13,133 --> 01:44:13,866
Go to the cellar

1899
01:44:42,333 --> 01:44:44,266
We use ladders instead of gun mounts

1900
01:44:44,466 --> 01:44:45,666
tie it to the roof

1901
01:44:45,666 --> 01:44:47,866
The only way the gun can hit the tank is there.

1902
01:44:54,800 --> 01:44:56,333
What a naughty idea

1903
01:44:56,600 --> 01:44:57,533
Not only to hit

1904
01:44:57,800 --> 01:44:58,800
I have to blow it up

1905
01:45:02,400 --> 01:45:02,666
★Install 211

1906
01:45:10,866 --> 01:45:11,666
Fast tie

1907
01:45:14,666 --> 01:45:16,266
Well done

1908
01:45:18,200 --> 01:45:19,733
Infantry

1909
01:45:19,933 --> 01:45:21,333
See if there are any alive

1910
01:45:21,466 --> 01:45:22,866
It's finally over

1911
01:45:23,066 --> 01:45:23,733
Yes

1912
01:45:23,733 --> 01:45:24,333
Understand

1913
01:45:27,533 --> 01:45:28,400
this gun

1914
01:45:28,866 --> 01:45:30,133
Made in Switzerland

1915
01:45:30,133 --> 01:45:31,000
sulothong

1916
01:45:31,466 --> 01:45:32,466
Twenty-five years of the Republic of China

1917
01:45:32,466 --> 01:45:33,933
I led the team to pick it up at the station

1918
01:45:34,400 --> 01:45:35,600
its smallest

1919
01:45:35,600 --> 01:45:36,933
But I think it's the best

1920
01:45:38,733 --> 01:45:40,066
Fourteen cannons

1921
01:45:40,733 --> 01:45:42,133
Now I'm the only one left

1922
01:45:43,333 --> 01:45:44,733
I said I only masturbate

1923
01:45:45,066 --> 01:45:46,533
To avoid the war

1924
01:45:47,200 --> 01:45:48,533
I've only been beaten by airplanes

1925
01:45:48,533 --> 01:45:50,133
I've never masturbated before

1926
01:45:52,400 --> 01:45:54,133
enemy enemy on top

1927
01:45:54,466 --> 01:45:57,266
feed on top

1928
01:45:58,266 --> 01:45:59,266
Isn't it funny?

1929
01:45:59,266 --> 01:46:00,400
Why are you laughing?

1930
01:46:00,400 --> 01:46:01,333
Fire quickly

1931
01:46:01,466 --> 01:46:02,466
on top

1932
01:46:06,866 --> 01:46:08,133
Aim at the enemy and fire

1933
01:46:08,133 --> 01:46:08,866
Yes

1934
01:46:10,133 --> 01:46:11,533
The shooting angle is not enough to fire the gun

1935
01:46:11,600 --> 01:46:12,400
Detour to the right

1936
01:46:12,400 --> 01:46:14,266
Yes

1937
01:46:17,200 --> 01:46:18,333
Go to hell

1938
01:46:20,266 --> 01:46:21,066
Hold on

1939
01:46:23,266 --> 01:46:24,533
In fact, on the martial arts field

1940
01:46:24,533 --> 01:46:25,866
You are so deceptive

1941
01:46:25,866 --> 01:46:27,200
Fire

1942
01:46:27,933 --> 01:46:29,333
I am the best gunner

1943
01:46:29,466 --> 01:46:30,333
Fire quickly

1944
01:46:30,733 --> 01:46:31,600
Yes

1945
01:46:35,800 --> 01:46:36,866
Fire

1946
01:46:36,866 --> 01:46:39,600
I am also a dead commoner.

1947
01:46:51,533 --> 01:46:53,333
Right driving wheel damage

1948
01:46:58,400 --> 01:46:59,600
What's going on

1949
01:46:59,733 --> 01:47:01,333
The tank was knocked silly by you

1950
01:47:01,733 --> 01:47:02,866
It can't stop

1951
01:47:02,866 --> 01:47:04,133
Its skull is broken

1952
01:47:13,800 --> 01:47:14,933
Rope fixed

1953
01:47:14,933 --> 01:47:16,666
炮不会飞走但是会回弹

1954
01:47:16,733 --> 01:47:17,533
So

1955
01:47:17,533 --> 01:47:18,866
you already knew

1956
01:47:18,866 --> 01:47:20,533
我不晓得我没做过的事

1957
01:47:22,466 --> 01:47:23,666
Your ribs are broken

1958
01:47:24,066 --> 01:47:25,000
Back

1959
01:47:25,266 --> 01:47:26,533
back off

1960
01:47:29,866 --> 01:47:32,333
步兵都在干什么车长

1961
01:47:32,733 --> 01:47:34,200
we are the only ones left

1962
01:47:36,733 --> 01:47:38,400
It shouldn't be like this

1963
01:47:39,466 --> 01:47:42,533
Fire

1964
01:47:50,066 --> 01:47:51,200
Kanglingbao

1965
01:47:51,666 --> 01:47:53,866
Blow up the tank

1966
01:47:57,066 --> 01:47:58,666
Isn't this just a hammer?

1967
01:47:58,933 --> 01:48:00,666
Are you breaking your own bones?

1968
01:48:01,133 --> 01:48:02,800
Put it on him quickly

1969
01:48:05,733 --> 01:48:06,533
Come

1970
01:48:08,066 --> 01:48:12,200
It's easy to get going if you fire the gun

1971
01:48:12,200 --> 01:48:12,466
Yes

1972
01:48:12,533 --> 01:48:14,400
Shoot or die

1973
01:48:14,733 --> 01:48:17,133
Damn it for me

1974
01:48:23,200 --> 01:48:24,266
He died

1975
01:48:28,133 --> 01:48:29,933
The armor plate was not penetrated

1976
01:48:30,000 --> 01:48:30,866
This is

1977
01:48:31,200 --> 01:48:34,333
The duel between steel and steel

1978
01:48:36,333 --> 01:48:37,266
It's my turn

1979
01:48:39,066 --> 01:48:41,133
就没这么倒霉的一天

1980
01:48:44,266 --> 01:48:45,333
I don't want to

1981
01:48:45,333 --> 01:48:47,266
As soon as the cannon is fired, it flies out

1982
01:48:48,066 --> 01:48:49,600
If you don't fly out

1983
01:48:50,200 --> 01:48:52,333
我见过被船夹死的船工

1984
01:48:59,800 --> 01:49:01,400
The transmission is also damaged

1985
01:49:01,733 --> 01:49:02,933
Process it quickly

1986
01:49:11,466 --> 01:49:14,733
Lao Ma got angry

1987
01:49:19,133 --> 01:49:21,400
My car was hit

1988
01:49:27,933 --> 01:49:28,600
Substitution

1989
01:49:29,866 --> 01:49:30,800
Reload

1990
01:49:40,400 --> 01:49:42,466
All crazy

1991
01:49:43,066 --> 01:49:45,400
we got hit again

1992
01:49:45,400 --> 01:49:46,600
what are you doing

1993
01:49:46,600 --> 01:49:48,200
Let's abandon the car

1994
01:49:48,333 --> 01:49:49,066
let me go

1995
01:49:49,733 --> 01:49:50,400
this bastard

1996
01:49:50,400 --> 01:49:52,866
He actually bit my thigh and it broke into pieces.

1997
01:49:52,866 --> 01:49:53,733
Hit again

1998
01:49:54,400 --> 01:49:55,200
Hit again

1999
01:50:22,333 --> 01:50:22,533
-

2000
01:50:31,266 --> 01:50:32,066
Mo's surname

2001
01:50:32,200 --> 01:50:33,466
Leave my gun

2002
01:50:35,000 --> 01:50:35,866
Come on

2003
01:50:36,533 --> 01:50:38,133
like a person

2004
01:50:38,133 --> 01:50:39,333
Die generously

2005
01:50:40,333 --> 01:50:41,866
like a group of people

2006
01:50:42,133 --> 01:50:43,666
one after another

2007
01:50:45,000 --> 01:50:46,133
things we do

2008
01:50:46,733 --> 01:50:47,866
no one knows

2009
01:50:49,000 --> 01:50:50,200
our descendants

2010
01:50:51,000 --> 01:50:52,266
Live forever

2011
01:50:53,866 --> 01:50:54,866
Get away

2012
01:50:55,133 --> 01:50:56,333
Kill the common people

2013
01:50:57,466 --> 01:50:59,533
I'm talking about Chinese descendants

2014
01:51:00,133 --> 01:51:02,200
Not just my wife and children below me

2015
01:51:12,133 --> 01:51:13,866
This is called Qianjin Pendant

2016
01:51:14,533 --> 01:51:16,000
I ran across the boat

2017
01:51:18,000 --> 01:51:20,333
The waves depend on the pressure of people

2018
01:51:20,533 --> 01:51:21,200
You can't hit

2019
01:51:21,200 --> 01:51:22,933
Throw you like a grenade

2020
01:51:34,133 --> 01:51:35,000
Then hit

2021
01:51:35,600 --> 01:51:36,533
Keep playing

2022
01:51:37,333 --> 01:51:39,000
We are machine guns

2023
01:52:14,266 --> 01:52:15,333
heaven and earth

2024
01:52:15,466 --> 01:52:16,533
Xuanhuang

2025
01:52:16,933 --> 01:52:18,133
universe

2026
01:52:18,133 --> 01:52:19,200
prehistoric times

2027
01:52:19,800 --> 01:52:20,800
when crossing the river

2028
01:52:22,000 --> 01:52:22,800
all the time

2029
01:52:22,800 --> 01:52:23,333
in

2030
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
Confirm direction

2031
01:52:25,466 --> 01:52:26,333
always there

2032
01:52:26,333 --> 01:52:27,533
Confirm direction

2033
01:52:28,266 --> 01:52:28,933
wuzhen

2034
01:52:29,200 --> 01:52:29,933
wuzhen

2035
01:53:11,933 --> 01:53:12,866
Master Mo

2036
01:53:14,400 --> 01:53:15,733
Please do something

2037
01:53:21,066 --> 01:53:22,200
no trouble

2038
01:53:23,866 --> 01:53:25,200
I'm not used to it

2039
01:53:25,200 --> 01:53:27,200
Talk to you nicely like this

2040
01:53:30,200 --> 01:53:31,733
Find me some shoes

2041
01:53:33,066 --> 01:53:34,733
This is too ugly

2042
01:53:36,533 --> 01:53:38,333
I'd rather have my feet bare

2043
01:53:38,533 --> 01:53:40,266
I also want you to put on your shoes

2044
01:53:40,800 --> 01:53:42,533
As long as you don't mind my smelly feet

2045
01:53:45,000 --> 01:53:46,533
How smelly it is

2046
01:53:47,733 --> 01:53:49,266
Not as bad as my mouth

2047
01:53:54,000 --> 01:53:55,333
What do you think

2048
01:53:55,800 --> 01:53:57,266
It shouldn't stink

2049
01:54:13,000 --> 01:54:14,533
yes

2050
01:54:15,333 --> 01:54:17,000
because of history

2051
01:54:17,000 --> 01:54:19,466
Originally, people took blood and mixed it with

2052
01:54:20,266 --> 01:54:21,800
written in mud

2053
01:54:35,466 --> 01:54:36,866
Still available

2054
01:54:38,733 --> 01:54:39,866
available

2055
01:54:42,533 --> 01:54:43,666
Still available

2056
01:54:46,866 --> 01:54:47,533
million

2057
01:54:48,000 --> 01:54:49,733
The Japanese are here again

2058
01:54:50,200 --> 01:54:51,333
Still available

2059
01:54:52,333 --> 01:54:53,400
So right

2060
01:54:54,333 --> 01:54:55,200
Still available

2061
01:54:58,000 --> 01:54:59,933
Whose house is this?

2062
01:55:03,600 --> 01:55:05,000
Lao Mo's house

2063
01:55:08,066 --> 01:55:09,333
Where is the great-great-grandson?

2064
01:55:09,933 --> 01:55:11,333
Where is the great-grandson?

2065
01:55:12,066 --> 01:55:13,666
Where is the great-grandson’s wife?

2066
01:56:04,666 --> 01:56:05,666
Grandpa

2067
01:56:06,666 --> 01:56:07,666
Grandpa

2068
01:56:15,533 --> 01:56:19,266
lane

2069
01:56:19,266 --> 01:56:22,866
inside
I thought I had no home again

2070
01:56:23,066 --> 01:56:26,733
words

2071
01:56:26,733 --> 01:56:37,666
happy

2072
01:56:49,066 --> 01:56:53,600
difficult

2073
01:56:53,600 --> 01:56:56,266
practice

2074
01:56:57,400 --> 01:56:57,933
hope

2075
01:56:58,533 --> 01:56:59,200
hope

2076
01:57:01,000 --> 01:57:01,400
information

2077
01:57:01,533 --> 01:57:01,733
information

2078
01:57:03,600 --> 01:57:10,533
Hi you

2079
01:57:11,200 --> 01:57:14,866
lane

2080
01:57:14,866 --> 01:57:16,800
inside

2081
01:57:17,000 --> 01:57:17,600
inside

2082
01:57:18,400 --> 01:57:19,066
inside

2083
01:57:19,066 --> 01:57:22,066
words

2084
01:57:22,066 --> 01:57:25,600
happy

2085
01:57:25,733 --> 01:57:28,933
Hi you

2086
01:57:41,866 --> 01:57:44,066
die like a man

2087
01:57:44,666 --> 01:57:46,800
Go forward like a group of people

2088
01:57:47,305 --> 01:58:47,636
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

